Paroles et traduction Wk - Todo Está Bien
Todo Está Bien
Everything's Okay
Escribo
por
religión
aunque
la
inspiración
no
me
hable
I
write
out
of
religion,
even
when
inspiration
doesn't
speak
to
me
Soy
un
tigre
dientes
que
sabe
I'm
a
saber-tooth
tiger
Marqués
de
Sade
Marquis
de
Sade
Te
marqué
y
lo
sabes
I
marked
you
and
you
know
it
Te
marqué
y
colgaste
I
called
you
and
you
hung
up
Sólo
vas
pensando
en
colocarte
All
you
think
about
is
getting
high
Solo
voy
pensando
en
colocarme
All
I
think
about
is
getting
high
Estar
arriba
que
vallas
a
suplicarme
To
be
up
there,
so
you'll
beg
me
Solo
de
rodillas
es
que
puedes
encontrarme
mami
Baby,
you
can
only
find
me
on
your
knees
Estoy
buscando
el
millón
I'm
looking
for
a
million
Me
buscas
en
un
millón
You're
looking
for
me
in
a
million
Dime
quien
lo
hará
mejor
Tell
me,
who's
going
to
come
out
on
top
Hasta
que
encuentre
el
valor
Until
I
find
the
courage
Hasta
que
sepas
el
valor
Until
you
know
the
value
Ganar
un
peso
perder
dos
Gain
a
peso,
lose
two
Sin
perdón
de
Dios
Without
God's
forgiveness
Así
voy
yo
That's
how
I
go
Soy
regalo
de
Dios
que
te
vendo
caro
I'm
a
gift
from
God
that
I
sell
you
dearly
Tenemos
un
pasado
obscuro
para
iluminarnos
también
pa
enterrarnos
We
have
a
dark
past
to
illuminate
us
but
also
to
bury
us
Pero
no
sirvo
en
ese
campo
But
I'm
no
good
in
that
field
En
mi
jardín
queman
todo
lo
que
planto
In
my
garden
they
burn
everything
I
plant
Viajo
un
chingo
de
horas
para
complacer
personas
I
travel
for
hours
to
please
people
Para
cambiar
su
destino
soy
una
máquina
de
tiempo
I'm
a
time
machine
to
change
their
destiny
No
llega
la
hora
The
time
never
comes
Aprendan
de
quien
los
traiciona
porque
siempre
son
los
mismos
Learn
from
those
who
betray
you,
because
they're
always
the
same
Cuídate
en
todo
momento
Take
care
of
yourself
at
all
times
Cambia
los
eventos,
pon
el
Viento
a
tu
favor
Change
events,
put
the
Wind
in
your
favor
Navega
sin
bandera,
búscate
un
lugar
mejor
Sail
without
a
flag,
find
a
better
place
for
yourself
Hazlo
a
toda
costa
y
viaja
de
costa
a
costa
Do
it
at
all
costs
and
travel
from
coast
to
coast
No
importa
lo
que
cueste,
encuentrate
mucho
mejor
No
matter
what
it
takes,
find
yourself
much
better
Porque
así
me
encuentro
yo
Because
that's
how
I
am
Perdido
en
lo
que
fui
Lost
in
what
I
was
Perdido
en
lo
que
fuiste
Lost
in
what
you
were
En
un
verso
triste
In
a
sad
verse
Que
nadie
entendió
That
no
one
understood
Perdido
así
me
fui
Lost,
that's
how
I
left
Tomando
un
poco
de
alcohol
Drinking
a
little
alcohol
Creyendo
era
infeliz
Thinking
I
was
unhappy
Pero
bajita
la
mano
me
ha
ido
bien
But
quietly,
things
have
been
going
well
for
me
No
puedo
negar
mami
hace
años
me
aloqué
I
can't
deny
it,
baby,
I
went
crazy
years
ago
Ahora
solo
un
six
por
deporte
porque
me
lesioné
Now
just
a
six-pack
for
sport
because
I'm
injured
La
rodilla,
el
corazón,
no
queda
más
que
romper
The
knee,
the
heart,
there's
nothing
left
to
break
Pero
baby
too
está
bien
But
baby,
everything's
okay
Todo
está
bien
Everything's
okay
Todo
está
bien
Everything's
okay
Todo
está
bien
Everything's
okay
Todo
está
bien
Everything's
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Antonio Huicab Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.