Paroles et traduction Wk - Trópico de Cáncer
Trópico de Cáncer
Tropic of Cancer
Mmm-mm-uh-uh-uh-uh
Mmm-mm-uh-uh-uh-uh
No,
ya
no
importa
(ya
no
importa)
No,
it
doesn't
matter
anymore
(it
doesn't
matter
anymore)
No
me
queda
más
que
aceptar
la
derrota
(nouh,
nouh)
I
have
no
choice
but
to
accept
defeat
(nouh,
nouh)
Promesas
rotas,
me
parece
muy
bien
que
tú
estés
más
loca
(nouh,
nouh)
Broken
promises,
I'm
fine
with
you
being
crazy
(nouh,
nouh)
Ya
no
importa,
palabras
de
aliento
no
más
de
tu
boca
(no
más
de
tu
boca)
It
doesn't
matter
anymore,
no
more
words
of
encouragement
from
your
mouth
(no
more
from
your
mouth)
¿Qué
nos
sobra?,
hoy
hasta
el
tiempo
está
en
mi
contra
What
do
we
have
left?,
today
even
time
is
against
me
Si
no
me
tomas
en
serio,
tómame
personal
If
you
don't
take
me
seriously,
take
me
personally
Cenando
hot
cakes,
cerveza
pa'
desayunar
Eating
hot
cakes,
beer
for
breakfast
No
me
preguntes
si
te
quiero,
muñeca
Don't
ask
me
if
I
love
you,
baby
Si
nunca
vas
a
aceptar
un
"no"
como
respuesta
If
you're
never
going
to
accept
"no"
as
an
answer
Siguiendo
el
rastro
llegamos
hasta
el
trópico
Following
the
trail
we
reach
the
tropic
Si
no
llega
mi
hora,
culpa
del
reloj
biológico
If
my
time
doesn't
come,
blame
it
on
the
biological
clock
Ya
sé
que
estoy
adelantado
a
mi
edad
I
know
I
am
ahead
of
my
age
Y
que
no
es
daño
vivir
cien
años
de
soledad
And
that
it
doesn't
hurt
to
live
a
hundred
years
of
solitude
Miradas
de
asombro
por
encima
al
hombro
Looks
of
astonishment
over
my
shoulder
Soy
de
esos
locos
que
te
dice
que
el
mundo
es
redondo
I'm
one
of
those
crazy
people
who
tell
you
the
world
is
round
De
esos
locos
que
te
bajan
las
estrellas
One
of
those
crazy
people
who
bring
down
the
stars
for
you
O
que
te
sube
el
autoestima
para
que
estés
junto
a
ellas
Or
who
raise
your
self-esteem
so
you
can
be
with
them
No
conozco
mi
destino,
como
un
taxista
I
don't
know
my
destination,
like
a
taxi
driver
Eres
tan
sencilla
que
puedo
verte
a
simple
vista
You
are
so
simple
that
I
can
see
you
with
the
naked
eye
Pero
a
veces
tan
complicada
que
aunque
no
estés
a
mi
lado
But
sometimes
so
complicated
that
even
though
you
are
not
by
my
side
Puedo
verte
hasta
con
los
ojos
cerrados
I
can
see
you
even
with
my
eyes
closed
Vivo
con
mis
padres,
pero
muero
por
ti
I
live
with
my
parents,
but
I
die
for
you
Creo
que
ya
sabes
que
es
lo
mejor
para
mí
I
think
you
already
know
that
it
is
the
best
thing
for
me
Acabado
(acabado),
ve
cómo
a
penas
empieza
Finished
(finished),
see
how
it
is
barely
starting
Si
me
das
alas
voy
a
volarme
la
cabeza
If
you
give
me
wings
I
will
blow
my
brains
out
La
carta
del
suicida
le
gana
a
tus
comodines
The
suicide
note
beats
your
wild
cards
Si
mueres
por
mí,
hago
que
parezca
un
crimen
If
you
die
for
me,
I'll
make
it
look
like
a
crime
Ayer
di
todo
y
todo
fue
para
nada
Yesterday
I
gave
everything
and
it
was
all
for
nothing
Te
robo
el
aliento
hasta
te
dejo
sin
palabras
I
steal
your
breath,
I
even
leave
you
speechless
Mi
madre
siempre
dice:
"cumple
tus
metas
My
mother
always
says:
"Fulfill
your
goals
En
problemas
no
te
metas,
mierda
no
te
metas
Don't
get
into
trouble,
don't
mess
with
shit
Si
no
es
tu
problema;
no
te
entrometas
(no
te
entrometas)
If
it's
not
your
problem;
don't
meddle
(don't
meddle)
Y
encuentra
una
chica
que
se
respeta"
And
find
a
girl
who
respects
herself"
'Ora
todos
los
crímenes
son
de
odio
'Now
all
crimes
are
hate
crimes
No
le
des
tiempo
al
tiempo,
acaba
con
su
monopolio
Don't
give
time
to
time,
end
its
monopoly
Nena,
¿estás
loca
por
mí?,
declara
demencia
Baby,
are
you
crazy
about
me?
plead
insanity
Soy
el
abogado
que
quiere
probar
tu
inocencia
I
am
the
lawyer
who
wants
to
prove
your
innocence
Sí,
soy
el
abogado
que
quiere
probar
tu
inocencia,
baby
Yes,
I
am
the
lawyer
who
wants
to
prove
your
innocence,
baby
¿Lo
captas?
Do
you
get
it?
¿Lo
captas?
Do
you
get
it?
Trópico
de
Cáncer
Tropic
of
Cancer
No,
ya
no
importa
(ya
no
importa)
No,
it
doesn't
matter
anymore
(it
doesn't
matter
anymore)
No
me
queda
más
que
aceptar
la
derrota
(nouh,
nouh)
I
have
no
choice
but
to
accept
defeat
(nouh,
nouh)
Promesas
rotas,
me
parece
muy
bien
que
tú
estés
más
loca
(nouh,
nouh)
Broken
promises,
I'm
fine
with
you
being
crazy
(nouh,
nouh)
Ya
no
importa,
palabras
de
aliento
no
más
de
tu
boca
(no
más
de
tu
boca)
It
doesn't
matter
anymore,
no
more
words
of
encouragement
from
your
mouth
(no
more
from
your
mouth)
¿Qué
nos
sobra?,
hoy
hasta
el
tiempo
está
en
mi
contra
What
do
we
have
left?,
today
even
time
is
against
me
Lovin'
you
gave
me
somethin'
new
Lovin'
you
gave
me
somethin'
new
That
I
never
felt,
never
dreamed
of
That
I
never
felt,
never
dreamed
of
Something's
changed,
no,
it's
not
the
feeling
I
had
before
Something's
changed,
no,
it's
not
the
feeling
I
had
before
Oh-oh-oh,
it's
much,
much
more
Oh-oh-oh,
it's
much,
much
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.