Paroles et traduction wszedzieZUBER feat. BrakPerspektyw - Martwy las
Nasze
czarne
serca,
czarne
serca
Наши
черные
сердца,
черные
сердца
Biją
nam
radośnie
bum
tarara
Они
бьют
нас
радостно
бум
Тарара
Czarne
serca
stoją
w
miejscu
dla
nas
Черные
сердца
стоят
на
месте
для
нас
Powitaj
śmierć,
bóle,
lęki,
żale
i
rozczarowania
Приветствуйте
смерть,
боли,
лекарства,
сожаления
и
разочарования
I
diagnozy
co
przynoszą
łzy
rozpaczy,
uginają
nogi
И
диагнозы,
которые
приносят
слезы
отчаяния,
сгибают
ноги
Nie
wiesz
co
powiedzieć,
dramat,
powiedz
czego
się
boisz
Ты
не
знаешь,
что
сказать,
драма,
скажи,
чего
ты
боишься
To
tylko
martwy
las
tu
gdzie
los
zakpił
z
nas
Это
просто
мертвый
лес
здесь,
где
судьба
насмехается
над
нами
Fascynacja
tym
co
gorsze
od
gorszego
w
każdym
z
nas
Увлечение
тем,
что
хуже,
чем
хуже
в
каждом
из
нас
Wszędzie
trupy
ambicji
spuchnięte
truchła
marzeń
Повсюду
трупы
амбиций
распухли
трухлявыми
мечтами
Zwłoki
nieudanych
inwestycji
sine
od
poparzeń
Трупы
неудачных
инвестиций
синуса
от
ожогов
To
miejsce
twoich
demonów,
powrotów
późno
do
domu
Это
место
твоих
демонов,
возвращающихся
домой
поздно
Na
takiej
bombie
że
ci
diabeł
mówi
"weź
zdetonuj"
На
такой
бомбе,
что
дьявол
говорит:
"Возьми,
Взорви".
I
wyjeb
wszystko
i
wszystkich,
zniszcz
to
życie,
jak
myślisz?
И
трахни
всех
и
всех,
уничтожь
эту
жизнь,
как
ты
думаешь?
Dlaczego
pije,
bo
nie
po
to
żeby
zagłuszyć
myśli
Почему
он
пьет,
потому
что
не
для
того,
чтобы
заглушить
мысли
Tam
skąd
idziemy
wciąż
kłody
pod
nogi
rzucają
Там,
откуда
мы
идем,
еще
бревна
под
ноги
бросают
Pognite,
brudne
konary
starych
jabłoni
wciąż
Помятые,
грязные
сучья
старых
яблонь
еще
Nie
wiem
czy
zniknie
to
kiedyś
raczej
się
nic
nie
zmieni
Я
не
знаю,
исчезнет
ли
это
когда-нибудь,
вряд
ли
что-то
изменится
Zapomnieli
piąć
się
wyżej
tak
ugnili
od
korzeni
Они
забыли
подняться
выше,
так
что
они
согнулись
от
корней
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Znowu
się
pogubiłem
kurwa!
nie
wiem
gdzie
iść
mam
Я
опять
запутался!
я
не
знаю,
куда
идти
у
меня
есть
To
mały
las,
a
cały
czas
nie
mogę
znaleźć
wyjścia
Это
небольшой
лес,
и
я
не
могу
найти
выход
все
время
Rozglądam
się
dookoła,
sadzawka
kipi
w
dali
Я
оглядываюсь
вокруг,
бассейн
кипит
в
дали
Krajobraz
dziki
ciągnie
na
rzygi,
wóda
pali
Дикий
пейзаж
тянет
на
блевотину,
вода
курит
Między
krzakami
zatęchłe
bajoro
i
padlina
Между
кустами
затхлый
баджоро
и
падаль
Wyblakłe
etykiety
na
szkle
z
taniego
wina
Выцветшие
этикетки
на
стекле
из
дешевого
вина
Leżą
wszędzie
kurwa,
tam
gdzieś
sterty
ubrań
Они
лежат
повсюду,
блядь,
там
где-то
куча
одежды
Mówią
o
szczęściu
z
wczoraj
i
o
bólu
jutra
Они
говорят
о
счастье
вчерашнего
дня
и
о
боли
завтрашнего
дня
I
wokół
niewidzialne
sznury
i
stryczki
tu
wiszą
А
вокруг
висят
невидимые
веревки
и
веревки.
A
ciała
widać
tu
wyraźnie
jedno
na
tysiąc
И
тела
здесь
отчетливо
видны
один
на
тысячу
Jest
pełne
życia
co
dzisiaj
za
dużą
cenę
ma
Он
полон
жизни,
что
сегодня
за
большую
цену
имеет
Reszta
przeszła
za
wiele
nie
raz
już
dotknęła
dna
Остальные
прошли
слишком
много
не
раз
уже
коснулись
дна
Te
czarne
serca
biją
dla
nas,
a
Mroki
to
jest
zamach
na
Эти
черные
сердца
бьются
за
нас,
а
Тьма-это
покушение
на
Za
dobre
życie
tam
gdzie
nie
dociera
mgła
За
хорошую
жизнь
там,
где
нет
тумана
Bo
każdy
swoje
już
wygrywa
i
ma
w
chuju
śmierć
Потому
что
каждый
выигрывает,
и
у
него,
блядь,
смерть.
Do
momentu
aż
za
tobą
nie
pojawi
się
cień
Пока
за
тобой
не
появится
тень
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Śmierć,
cisza
mrok
i
schronienie
zła
Смерть,
тишина
мрак
и
убежище
зла
Wejdź,
witaj,
odpłyń
to
martwy
las
Входи,
Здравствуй,
уплыви
это
мертвый
лес
Trochę
do
koszyka,
a
resztę
na
głowę
Немного
в
корзину,
а
остальное
на
голову
I
zaczniemy
nowe
życie,
życie,
życie,
życie,
życie...
И
мы
начнем
новую
жизнь,
жизнь,
жизнь,
жизнь,
жизнь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid żuber, Marek Janas
Album
Mroki
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.