Paroles et traduction wszedzieZUBER - Nikomu nic nie obiecałem
Nikomu nic nie obiecałem
I promised nothing to anyone
Nikomu
nic
nie
obiecałem
I
promised
nothing
to
anyone
To
w
razie
mordo
jakbym
kiedyś
nagle
zmienił
zdanie
It's
in
case,
bro,
I
suddenly
change
my
mind
Nie
robię
ściery
z
gęby
by
zobaczyć
co
się
stanie
I
don't
talk
shit
to
see
what
happens
Bo
dużo
dla
mnie
znaczy
to
słowo
zobowiązanie
Because
the
word
"commitment"
means
a
lot
to
me
Zapraszasz
na
kolacje
suki
chcą
także
śniadanie
You
invite
for
dinner,
bitches
want
breakfast
too
Jak
dobrze
zbajerujesz
no
to
Ci
popuści
szparę
If
you
sweet-talk
her
well,
she'll
let
you
spend
some
cash
Weź
nie
mów
swojej
mamie,
nic
nie
mów
swojej
mamie
Don't
tell
your
mom,
don't
tell
your
mom
Mogłaby
się
trochę
złościć
na
to
co
w
programie
She
might
get
a
little
mad
at
what's
on
the
schedule
Raz
zielone
a
raz
białe,
raz
zielone
a
raz
białe
Once
green,
once
white,
once
green,
once
white
Nigdy
kurwa
nie
furałem,
nigdy
kurwa
nie
furałem
I
never
fucking
drove,
I
never
fucking
drove
Dragi
mocno
ryją
banie,
gdzieś
to
kiedyś
już
słyszałem
Drugs
really
fuck
you
up,
I've
heard
this
somewhere
before
Weź
gibona,
podaj
dalej,
weź
gibona,
podaj...
Take
the
joint,
pass
it
on,
take
the
joint,
pass
it
on...
Ruchy
ciągle
podejrzane,
ludzie
ciągle
zgodnie
z
prawem
Moves
are
always
suspicious,
people
always
according
to
the
law
Ludzie
dalej
kurwa
dziwni
jakbym
widział
familiade
People
are
still
fucking
weird,
like
I'm
watching
Family
Feud
Ludzie
mają
syf
na
bani,
ludzie
mają
syf
na
ścianie
People
have
shit
on
their
minds,
people
have
shit
on
their
walls
Bieda
na
tym
instagramie,
bieda
na
tym
instagramie
Poverty
on
this
Instagram,
poverty
on
this
Instagram
Chcą
mieć
małże
przy
kebabie,
tani
browar
przy
szampanie
They
want
a
wife
by
the
kebab,
cheap
beer
with
champagne
A
mustanga
niezależnie
na
benzynie
czy
na
gazie
And
a
Mustang,
whether
it's
gasoline
or
gas
Dwie
rodziny
w
minivanie,
męczy
mnie
to
nawijanie
Two
families
in
a
minivan,
I'm
tired
of
this
rapping
Bieda
na
tym
instagramie,
bieda
na
tym
instagramie
Poverty
on
this
Instagram,
poverty
on
this
Instagram
A
musze
być
tego
częścią
And
I
have
to
be
a
part
of
it
Wypierdalam
tę
codzienność
I'm
throwing
this
everyday
life
away
Się
przyglądam
tanim
zdjęciom
Looking
at
cheap
pictures
Chce
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Chcę
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
A
musze
być
tego
częścią
And
I
have
to
be
a
part
of
it
Wypierdalam
tę
codzienność
I'm
throwing
this
everyday
life
away
Się
przyglądam
tanim
zdjęciom
Looking
at
cheap
pictures
Chce
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Chcę
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
A
musze
być
tego
częścią
And
I
have
to
be
a
part
of
it
Wypierdalam
tę
codzienność
I'm
throwing
this
everyday
life
away
Się
przyglądam
tanim
zdjęciom
Looking
at
cheap
pictures
Chce
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Chcę
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Nikomu
nic
nie
obiecałem
I
promised
nothing
to
anyone
To
w
razie
jakbyś
mi
zarzucił
kiedyś
przywiązanie
That's
in
case
you
ever
accuse
me
of
attachment
Do
reguł
które
w
życiu
tworze,
czytaj
ustalanie
To
the
rules
I
create
in
life,
read:
setting
Dzisiaj
sie
ziomuś
pierdol,
baba
Ci
zryła
banie
Today,
dude,
fuck
it,
your
girl
fucked
your
mind
Moja
robi
mi
śniadanie,
jutro
jedziemy
w
nieznane
Mine's
making
me
breakfast,
tomorrow
we're
going
into
the
unknown
Popatrz
żyje
se
jak
chce
mimo,
że
nie
śpię
na
sianie
Look,
I
live
the
way
I
want,
even
though
I
don't
sleep
on
hay
Biorę
urlop
na
żądanie,
biorę
życie
za
wyzwanie
I
take
a
vacation
on
demand,
I
take
life
as
a
challenge
Fajnie
smakują
te
rzeczy
co
były
tak
zakazane
The
things
that
were
so
forbidden
taste
good
Ty
próbujesz
ściągać
na
dół,
ja
do
góry
lecę
dalej
You're
trying
to
pull
me
down,
I'm
flying
higher
Wszystkie
drzwi
pootwierane,
wszystkie
drzwi
pootwierane
All
doors
open,
all
doors
open
Krupier
daje
mi
rozdanie,
teraz
będzie
rozjebane
The
croupier
deals
me
a
hand,
now
it's
gonna
be
fucked
up
Nuda
na
tym
instagramie,
nuda
na
tym
instagramie
Boredom
on
this
Instagram,
boredom
on
this
Instagram
A
musze
być
tego
częścią
And
I
have
to
be
a
part
of
it
Wypierdalam
tę
codzienność
I'm
throwing
this
everyday
life
away
Się
przyglądam
tanim
zdjęciom
Looking
at
cheap
pictures
Chce
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Chcę
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
A
musze
być
tego
częścią
And
I
have
to
be
a
part
of
it
Wypierdalam
tę
codzienność
I'm
throwing
this
everyday
life
away
Się
przyglądam
tanim
zdjęciom
Looking
at
cheap
pictures
Chce
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Chcę
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
A
musze
być
tego
częścią
And
I
have
to
be
a
part
of
it
Wypierdalam
tę
codzienność
I'm
throwing
this
everyday
life
away
Się
przyglądam
tanim
zdjęciom
Looking
at
cheap
pictures
Chce
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Chcę
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
A
musze
być
tego
częścią
And
I
have
to
be
a
part
of
it
Wypierdalam
tę
codzienność
I'm
throwing
this
everyday
life
away
Się
przyglądam
tanim
zdjęciom
Looking
at
cheap
pictures
Chce
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Chcę
już
gdzieś
uciec
stąd
I
want
to
escape
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Kawałek, Dawid żuber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.