Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it gets lonely
Es wird einsam
So
can
you
tell
me
where
the
love's
at?
Kannst
du
mir
sagen,
wo
die
Liebe
geblieben
ist?
Fuck
that,
I
don't
even
wanna
feel
anymore
Vergiss
es,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
And
she
like
"Why
you
nevеr
call
back?"
Und
sie
fragt:
"Warum
rufst
du
nie
zurück?"
I
been
busy
tryna
find
my
way
up
back
from
the
floor
Ich
war
beschäftigt,
versucht,
mich
vom
Boden
zu
erheben
Yeah,
it's
lonely,
it's
lonely,
it's
lonely
up
here
Ja,
es
ist
einsam,
es
ist
einsam,
es
ist
einsam
hier
oben
It's
lonely,
it's
lonely,
it's
lonely
up
here
Es
ist
einsam,
es
ist
einsam,
es
ist
einsam
hier
oben
So
can
you
tell
me
where
the
love's
at?
Kannst
du
mir
sagen,
wo
die
Liebe
geblieben
ist?
Fuck
that,
I
don't
even
wanna
feel
anymore
Vergiss
es,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
And
she
like
"Why
you
nevеr
call
back?"
Und
sie
fragt:
"Warum
rufst
du
nie
zurück?"
I
been
busy
tryna-
Ich
war
beschäftigt,
versucht-
It's
lonely
up
here
Es
ist
einsam
hier
oben
So
can
you
tell
me
where
the
love's
at?
Kannst
du
mir
sagen,
wo
die
Liebe
geblieben
ist?
Fuck
that,
I
don't
even
wanna
feel
anymore
Vergiss
es,
ich
will
nichts
mehr
fühlen
And
she
like
"Why
you
nevеr
call
back?"
Und
sie
fragt:
"Warum
rufst
du
nie
zurück?"
I
been
busy
tryna
find
my
way
up
back
from
the
floor
Ich
war
beschäftigt,
versucht,
mich
vom
Boden
zu
erheben
I
been
busy
tryna
keep
my
ass
up
out
of
the
morgue
Ich
war
beschäftigt,
versucht,
mich
vom
Leichenschauhaus
fernzuhalten
Usеd
to
love
you,
used
to
trust
you,
but
I
can't
anymore
Habe
dich
geliebt,
dir
vertraut,
doch
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
The
feeling
now's
not
the
same
as
before
Das
Gefühl
ist
nicht
mehr
wie
damals
But
I'll
always
love
you,
you're
my
dearest,
la
fleur
Aber
ich
werde
dich
immer
lieben,
du
mein
liebster
Schatz,
la
fleur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Maxwell King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.