xorevenge - soneto xxii (intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction xorevenge - soneto xxii (intro)




soneto xxii (intro)
sonnet xxii (intro)
Cuántas veces, amor, te amé sin verte y tal vez sin recuerdo
How many times, my love, did I love you without seeing you, and perhaps without remembering
Sin reconocer tu mirada, sin mirarte, centaura
Without recognizing your gaze, without looking at you, centaur
En regiones contrarias, en un mediodía quemante
In opposite regions, in a scorching midday
Eras sólo el aroma de los cereales que amo
You were only the aroma of the cereals I love
Tal vez te vi, te supuse al pasar levantando una copa
Perhaps I saw you, I assumed you were passing, raising a glass
En angol a la luz de la luna de Junio
In angol under the June moon
O eras la cintura de aquella guitarra que toqué en las tinieblas
Or you were the waist of that guitar that I played in the darkness
Y sonó como el mar desmedido
And it sounded like the boundless sea
Te amé sin que yo lo supiera, y busqué tu memoria
I loved you without knowing it, and I searched for your memory
En las casas vacías entré con linterna a robar tu retrato
In empty houses I entered with a flashlight to steal your portrait
Pero yo ya sabía cómo era... de pronto
But I already knew what you looked like... suddenly
Mientras ibas conmigo te toqué y se detuvo mi vida
As you walked with me I touched you and my life stopped
Frente a mis ojos estabas, reinándome, y reinas
You were before my eyes, reigning over me, and you reign
Como hoguera en los bosques, el fuego es tu reino
Like a bonfire in the woods, fire is your kingdom





Writer(s): Kevin Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.