xryomeister - Ölümle Yaşam Arasında Speed up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction xryomeister - Ölümle Yaşam Arasında Speed up




Ölümle Yaşam Arasında Speed up
На грани жизни и смерти Speed up
Ruhumun ikiziymiş
Ты была моей половинкой,
Bu tuttuğum ellerinin iziymiş
Твой след остался на моих руках.
Ecel gibi çağırıyor kabuslar beni
Кошмары зовут меня, как смерть,
Gittiği gün içinmiş
С того дня, как ты ушла.
Ne güzeldi kokun üzerime sinmiş
Как прекрасен был твой запах на мне,
Alev almış içim yana yana dinmiş
Мое сердце сгорело дотла.
Düşkünlüğüm deli gözlerine
Моя зависимость - твои безумные глаза,
Azabım inci gibi dizilmiş
Мои страдания, как жемчужины, нанизаны на нить.
Ölümle yaşam arasında bir çizgideyim
Я на грани жизни и смерти,
Onca lafın arasında küfür gibiyim
Словно ругательство среди пустых фраз.
Sanırım bitti barışamayız
Думаю, все кончено, нам не быть вместе,
Bundan sonra
С этого момента...
Koca yılın anısı bir anda nasıl sileyim
Как стереть из памяти целый год воспоминаний?
Yine yakama yapışır mesafelerin
Неужели расстояние снова задушит меня?
Canımı kimseler acıtamazdı
Никто не мог причинить мне столько боли,
Senden fazla
Сколько ты.
Ah döktüğüm bu yaşlar
Ах, эти слезы, что я проливаю,
Aslında gönlümün selaları
На самом деле - мольбы моего сердца.
Bir başka gün başlar
Начинается новый день,
Eksilmez başımın belaları
Но мои беды не заканчиваются.
Döktüğüm bu yaşlar
Эти слезы, что я проливаю,
Aslında gönlümün selaları
На самом деле - мольбы моего сердца.
Bir başka gün başlar
Начинается новый день,
Eksilmez başımın belaları
Но мои беды не заканчиваются.
Ölümle yaşam arasında bir çizgideyim
Я на грани жизни и смерти,
Onca lafın arasında küfür gibiyim
Словно ругательство среди пустых фраз.
Sanırım bitti barışamayız
Думаю, все кончено, нам не быть вместе,
Bundan sonra
С этого момента...
Koca yılın anısı bir anda nasıl sileyim
Как стереть из памяти целый год воспоминаний?
Yine yakama yapışır mesafelerin
Неужели расстояние снова задушит меня?
Canımı kimseler acıtamazdı
Никто не мог причинить мне столько боли,
Senden fazla
Сколько ты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.