XTC - Ballad of Peter Pumpkinhead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XTC - Ballad of Peter Pumpkinhead




Ballad of Peter Pumpkinhead
Баллада о Питере Тыквоголовом
Peter Pumpkinhead came to town
Питер Тыквоголовый приехал в город,
Spreading wisdom and cash around
Разнося мудрость и деньги повсюду.
Fed the starving and housed the poor
Накормил голодных и приютил бедных,
Showed the vatican what gold's for
Показал Ватикану, для чего нужно золото.
But he made too many enemies
Но он нажил слишком много врагов
Of the people who would keep us on our knees
Среди тех, кто хотел бы держать нас на коленях.
Hooray for Peter Pumpkin
Ура Питеру Тыкве!
Who'll pray for Peter Pumpkinhead?
Кто помолится за Питера Тыквоголового?
Oh my!
О, боже!
Peter Pumpkinhead pulled them all
Питер Тыквоголовый привлёк их всех,
Emptied churches and shopping malls
Опустошил церкви и торговые центры.
Where he spoke, it would raise the roof
Где он говорил, там крыша взлетала,
Peter Pumpkinhead told the truth
Питер Тыквоголовый говорил правду.
But he made too many enemies...
Но он нажил слишком много врагов...
Peter Pumpkinhead put to shame
Питер Тыквоголовый пристыдил
Governments who would slur his name
Правительства, которые порочили его имя.
Plots and sex scandals failed outright
Заговоры и сексуальные скандалы провалились,
Peter merely said
Питер просто сказал:
Any kind of love is alright
Любая любовь хороша.
But he made too many enemies...
Но он нажил слишком много врагов...
Peter Pumpkinhead was too good
Питер Тыквоголовый был слишком хорош,
Had him nailed to a chunk of wood
Его прибили к куску дерева.
He died grinning on live TV
Он умер, улыбаясь, в прямом эфире,
Hanging there he looked a lot like you
Вися там, он был очень похож на тебя,
And an awful lot like me!
И ужасно похож на меня!
But he made too many enemies...
Но он нажил слишком много врагов...
Hooray for Peter Pumpkin
Ура Питеру Тыкве!
Who'll pray for Peter Pumpkin
Кто помолится за Питера Тыкву?
Hooray for Peter Pumpkinhead
Ура Питеру Тыквоголовому!
Oh my oh my oh!
О, боже, о, боже, о!
Doesn't it make you want to cry oh?
Разве это не вызывает у тебя слёз?





Writer(s): Andy Partridge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.