Paroles et traduction XTC - Chain of Command
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chain of Command
Цепь Командования
How
bright
are
the
fires
of
thought
Как
ярки
огни
мысли,
In
a
chain
of
command?
В
цепи
командования?
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
How
bright
is
the
medical
torch
Как
ярок
медицинский
факел,
When
it′s
put
in
our
hand?
Когда
он
вложен
в
нашу
руку?
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
My
microbes
and
I
Мои
микробы
и
я,
We
can't
wait
to
lay
down
and
die
Мы
не
можем
дождаться,
чтобы
лечь
и
умереть.
We
realize
that
we
must
be
spent
Мы
понимаем,
что
должны
быть
израсходованы,
Like
the
cells
that
dissolve
when
a
brainwave
is
sent
Как
клетки,
что
растворяются,
когда
посылается
мозговая
волна.
How
bright
are
the
fires
of
thought
Как
ярки
огни
мысли,
In
a
chain
of
command?
В
цепи
командования?
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
How
bright
are
the
fires
of
thought
Как
ярки
огни
мысли,
In
a
chain
of
command?
В
цепи
командования?
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
How
bright
is
the
medical
torch
Как
ярок
медицинский
факел,
When
it′s
put
in
our
hand?
Когда
он
вложен
в
нашу
руку?
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
My
blood
group
and
me
Моя
группа
крови
и
я,
A
body
of
soldiers
are
we
Мы
– армия
солдат.
To
the
wound
we
quickly
flowed
К
ране
мы
быстро
притекли
And
we
fought
with
the
weapons
in
our
chemical
code
И
сражались
оружием
нашего
химического
кода.
How
bright
are
the
fires
of
thought
Как
ярки
огни
мысли,
In
a
chain
of
command?
В
цепи
командования?
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
My
microbes
and
I
Мои
микробы
и
я,
We
can't
wait
to
lay
down
and
die
Мы
не
можем
дождаться,
чтобы
лечь
и
умереть.
We
realize
that
we
must
be
spent
Мы
понимаем,
что
должны
быть
израсходованы,
Like
the
cells
that
dissolve
when
a
brainwave
is
sent
Как
клетки,
что
растворяются,
когда
посылается
мозговая
волна.
How
bright
are
the
fires
of
thought
Как
ярки
огни
мысли,
In
a
chain
of
command?
В
цепи
командования?
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Chain
of
command,
chain
of
command
Цепь
командования,
цепь
командования
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
Chain
of
command,
chain
of
command
Цепь
командования,
цепь
командования
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
Chain
of
command,
chain
of
command
Цепь
командования,
цепь
командования
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
Chain
of
command,
chain
of
command
Цепь
командования,
цепь
командования
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
Chain
of
command,
chain
of
command
Цепь
командования,
цепь
командования
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
Chain
of
command,
chain
of
command
Цепь
командования,
цепь
командования
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
Chain
of
command,
chain
of
command
Цепь
командования,
цепь
командования
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Partridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.