XTC - King For a Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XTC - King For a Day




Everyone's creeping up to the money god
Все ползут к денежному Богу.
Putting tongues where they didn't ought to be
Вставлять языки туда, где им быть не положено.
On stepping stones of human hearts and souls
На ступеньках человеческих сердец и душ.
Into the land of "nothing for free"
В страну "ничего бесплатно".
Well the way that we're living
Ну, то, как мы живем.
Is all take and no giving
Это все брать и ничего не отдавать
There's nothing to believe in
Тут не во что верить.
The loudest mouth will hail the new-found way
Самые громкие уста будут приветствовать вновь обретенный путь.
To be king for a day
Стать королем на день.
Everyone's licking up to the new King Pin
Все подлизываются к новому королю.
Trying to get way up with a smile
Пытаюсь подняться с улыбкой на лице.
Sing for your supper boy and jump to a finger click
Пой за свой ужин мальчик и прыгай под щелчок пальцами
Ain't my way of living in style
Это не мой стиль жизни.
'Cause the ladder gets longer
Потому что лестница становится длиннее
And ambition gets stronger
И амбиции становятся сильнее.
I can't satisfy the hunger
Я не могу утолить голод.
That bad old moon has got you in its sway
Эта дурная старая Луна держит тебя под своей властью.
To be king for a day
Стать королем на день.
(King for a day)
(Король на один день)
You're only here once so you got to get it right
Ты здесь только один раз, так что ты должен сделать все правильно.
(No time to fuss and fight)
(Нет времени ссориться и ссориться)
'Cause life don't mean much if measured out with someone else's plight
Потому что жизнь не так уж много значит, если ее измерять чужим положением.
(In time you'll see the light)
(Со временем ты увидишь свет)
'Cause the way that we're living
потому что так мы живем.
Is all take and no giving
Это все брать и ничего не отдавать
There's not much to believe in
Тут не во что верить.
The loudest mouth will hail the new found way
Самые громкие уста будут приветствовать новый найденный путь.
To be king for a day
Стать королем на день.





Writer(s): Colin Moulding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.