Paroles et traduction XTC - Me and the Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
and
the
wind
are
celebrating
your
loss
Я
и
ветер
празднуем
твою
потерю,
Me
and
the
wind
are
pulling
kites
and
pushing
tress
Я
и
ветер
запускаем
воздушных
змеев
и
толкаем
деревья.
Me
and
the
wind
are
celebrating
your
loss
Я
и
ветер
празднуем
твою
потерю,
Me
and
the
wind
are
feeling
freer
than
air
should
ever
be
Я
и
ветер
чувствуем
себя
свободнее,
чем
воздух
когда-либо
мог
быть.
Should
ever
be
should
ever
be
should
ever
Чем
когда-либо
мог
быть,
чем
когда-либо
мог
быть,
чем
когда-либо.
And
when
you
lured
me
into
your
syrup
И
когда
ты
заманила
меня
в
свой
сироп,
All
I
could
think
of
was
what
a
lovely
way
for
me
to
go
Всё,
о
чём
я
мог
думать,
это
какой
прекрасный
способ
для
меня
уйти.
I
never
really
realised
that
Я
никогда
по-настоящему
не
осознавал,
Just
like
the
struggling
summer
flies
that
Так
же,
как
и
барахтающиеся
летние
мухи,
I
was
drowning
no
matter
how
sweet
or
how
slow
Что
я
тонул,
независимо
от
того,
насколько
сладко
или
медленно
это
было.
Have
I
been
such
a
fool
Был
ли
я
таким
дураком?
Have
I
been
sitting
on
your
stool
Сидел
ли
я
на
твоём
стуле,
While
you
cracked
the
whip
Пока
ты
щёлкала
кнутом,
While
you
cracked
the
whip
Пока
ты
щёлкала
кнутом?
I
danced
imprisoned
in
your
drumbeat
Я
танцевал,
заключенный
в
твоём
барабанном
бое,
Your
tune
of
spring
had
me
whirling
like
a
mad
march
Твоя
весенняя
мелодия
заставляла
меня
кружиться,
как
безумного
мартовского
зайца.
It
never
really
came
to
mind
that
Мне
никогда
не
приходило
в
голову,
The
strings
of
your
instrument
were
strangling
me
Что
струны
твоего
инструмента
душили
меня
Inside
their
snare
В
своей
ловушке.
Have
I
been
such
a
fool
Был
ли
я
таким
дураком?
Have
I
been
sitting
on
your
stool
Сидел
ли
я
на
твоём
стуле,
While
you
held
the
hoop
Пока
ты
держала
обруч,
While
you
held
the
hoop
Пока
ты
держала
обруч?
Now
that
I′m
out
and
I'm
shouting
in
doorways
Теперь,
когда
я
на
свободе
и
кричу
в
дверных
проёмах,
Freed
from
a
love
more
like
murder
Освободившись
от
любви,
больше
похожей
на
убийство,
I
should
be
singing
but
in
liberation
Я
должен
петь,
но
в
освобождении
Feel
like
a
ship
with
no
rudder
Чувствую
себя
кораблём
без
руля.
Me
and
the
wind
are
celebrating
your
loss
Я
и
ветер
празднуем
твою
потерю.
Have
I
been
such
a
fool
Был
ли
я
таким
дураком?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Partridge
Album
Mummer
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.