Paroles et traduction XTC - Statue of Liberty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
first
time
I
saw
you
standing
in
the
water
В
первый
раз,
когда
я
увидел
тебя
стоящей
в
воде
You
must
have
been
all
of
a
thousand
feet
tall
Ты,
должно
быть,
был
ростом
в
тысячу
футов
Nearly
naked,
unashamed
like
Herod's
daughter
Почти
обнаженная,
бесстыдная,
как
дочь
Ирода
Your
love
was
so
big
it
made
New
York
look
small
Твоя
любовь
была
такой
большой,
что
на
фоне
нее
Нью-Йорк
казался
маленьким
You've
been
the
subject
of
so
many
dreams
Ты
был
предметом
стольких
мечтаний
Since
I
climbed
your
torso
С
тех
пор,
как
я
взобрался
на
твой
торс
Oh,
my
statue
of
liberty,
boo-boo
О,
моя
статуя
свободы,
бу-бу
Impaled
on
your
hair,
what
do
you
do-do-do
to
me,
boo-boo
Наколотый
на
твои
волосы,
что
ты
делаешь-делаешь-делаешь
со
мной,
бу-бу
I
leaned
right
over
to
kiss
your
stoney
book
Я
наклонился,
чтобы
поцеловать
твою
каменную
книгу
A
little
jealous
of
the
ships
with
whom
you
flirt
Немного
завидую
кораблям,
с
которыми
ты
флиртуешь
A
billion
lovers
with
their
cameras
stop
to
look
Миллиард
влюбленных
со
своими
фотоаппаратами
останавливаются,
чтобы
посмотреть
And
in
my
fantasy
I
sail
beneath
your
skirt
И
в
своей
фантазии
я
проплываю
под
твоей
юбкой
You've
been
the
subject
of
so
many
dreams
Ты
был
предметом
стольких
мечтаний
Since
I
climbed
your
torso
С
тех
пор,
как
я
взобрался
на
твой
торс
Oh,
my
statue
of
liberty,
boo-boo
О,
моя
статуя
свободы,
бу-бу
Impaled
on
your
hair,
what
do
you
do-do-do
to
me,
boo-boo
Наколотый
на
твои
волосы,
что
ты
делаешь-делаешь-делаешь
со
мной,
бу-бу
Oh,
my
statue
of
liberty,
boo-boo
О,
моя
статуя
свободы,
бу-бу
Impaled
on
your
hair,
what
do
you
do-do-do
to
me,
boo-boo
Наколотый
на
твои
волосы,
что
ты
делаешь-делаешь-делаешь
со
мной,
бу-бу
Say,
oh,
my
statue
of
liberty,
boo-boo
Скажи:
"О,
моя
статуя
свободы,
бу-бу
Impaled
on
your
hair,
what
do
you
do-do-do
to
me,
boo-boo
Наколотый
на
твои
волосы,
что
ты
делаешь-делаешь-делаешь
со
мной,
бу-бу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Partridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.