XTC - Wake Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XTC - Wake Up




You put your cleanest dirty shirt on
Ты надеваешь свою самую чистую грязную рубашку.
Then you stagger down to meet the dawn
А потом ты, шатаясь, спускаешься вниз, чтобы встретить рассвет.
You take a ride upon a bus, it's just a fuss
Ты едешь на автобусе, это просто суета.
You know it keeps you born
Ты знаешь, это помогает тебе родиться.
You get to know a morning face
Ты узнаешь утреннее лицо.
You get to join the human race
Ты должен присоединиться к человеческой расе.
You get to know the world
Ты узнаешь, что мир
Has passed you by
Прошел мимо тебя.
Who cares? You might be dead
Кого это волнует? - ты можешь быть мертв.
Who cares? You stayed in bed
Какая разница? - ты остался в постели.
Who cares? You wrote the note
Кому какое дело? - ты написал записку.
Who cares? You might have spoke
Кого это волнует? - ты мог бы заговорить.
Wake up!
Проснись!
You take a snack to fill the gap
Ты берешь перекусить, чтобы заполнить пробел.
And then you're ready for another shift
И тогда ты готов к новой смене.
Your attention was diverted
Твое внимание было отвлечено.
By the girl who smiled and made the lift
Девушка, которая улыбнулась и поднялась в лифте.
The radio is blaring out
Радио ревет вовсю.
It's in one ear and then it's out
Он в одном ухе, а потом вылетает.
You didn't notice that the record's over
Ты не заметил, что запись закончилась?
Who cares? You might be dead
Кого это волнует? - ты можешь быть мертв.
Who cares? You stayed in bed
Какая разница? - ты остался в постели.
Who cares? You wrote the note
Кому какое дело? - ты написал записку.
Who cares? You might have spoke
Кого это волнует? - ты мог бы заговорить.
Wake up!
Проснись!
In the road a crowd had gathered
На дороге собралась толпа.
And a man was close to dead
И человек был близок к смерти.
The blood is running down the gutter
Кровь течет по сточной канаве.
While you're yawning, nothing's said
Пока ты зеваешь, ничего не сказано.
His body's wriggling like an eel
Его тело извивается, как угорь.
They got no sense, no touch, no feel
У них нет ни чувств, ни прикосновений, ни чувств.
Somebody better go and get a blanket
Кто-нибудь, сходите и принесите одеяло.
Who cares? You might be dead
Кого это волнует? - ты можешь быть мертв.
Who cares? You stayed in bed
Какая разница? - ты остался в постели.
Who cares? You wrote the note
Кому какое дело? - ты написал записку.
Who cares? You might have spoke
Кого это волнует? - ты мог бы заговорить.
Who cares?
Какая разница?





Writer(s): Colin Moulding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.