XTC - Wonderland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XTC - Wonderland




Can′t you see
Разве ты не видишь?
Love and affection
Любовь и привязанность
When it's put
Когда он положен
In your direction
В твоем направлении.
Wrapped in your mysterious wonderland
Окутанная твоей таинственной страной чудес
No fast car
Никакой быстрой машины
Can make you grow up
Может заставить тебя повзрослеть
Gentlemen
Джентльмены,
You think you′ve sewn up
вы думаете, что все зашили?
Locked in your wonderful wonderland
Запертый в твоей чудесной стране чудес.
No dark horse like me can cramp all of your style
Ни одна темная лошадка вроде меня не сможет сломить весь твой стиль.
Too plain and simple I am for your file
Я слишком простой и незамысловатый для твоего досье.
One day you will break out of your spell
Однажды ты освободишься от своих чар.
And some day you will want me for your own
И однажды ты захочешь, чтобы я был твоим.
And I'll say welcome to reality
И я скажу добро пожаловать в реальность
All this talk
Все эти разговоры ...
Of late-night parties
О ночных вечеринках
Flirting with the lower gentry
Флирт с низшей аристократией.
Lost in your magical wonderland
Заблудился в своей волшебной стране чудес
Out of depth
Из глубины
Out of class
Вне класса
Phase of your life
Фаза твоей жизни
Will come to pass
Все сбудется.
Caught in this tragical wonderland
Попав в эту трагическую страну чудес
All of the riches that shine will turn sour
Все богатства, что сияют, станут кислыми.
Each moment you slip you will bring near the hour
Каждый раз, когда ты ускользаешь, ты приближаешь час.
One day you will break out of your spell
Однажды ты освободишься от своих чар.
And some day you will want me for your own
И однажды ты захочешь, чтобы я был твоим.
And I'll say welcome to reality
И я скажу добро пожаловать в реальность
Wrapped in your mysterious wonderland
Окутанная твоей таинственной страной чудес
Caught in your superficial
Пойманный в ловушку твоей поверхностности
Nonexistant
Несуществующая
Fairy-story
Сказка
Wonderland
Страна чудес





Writer(s): Colin Moulding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.