xxanaxx - Nie wrocisz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction xxanaxx - Nie wrocisz




Nie wrocisz
You Will Not Return
Nocną porą, ciemną aleją
Night time, dark alley
Przechadzałam się jak cień
I walked like a shadow
Imitując nieśmiertelność, przywołałam gorzki deszcz
Imitating immortality, I summoned the bitter rain
Kolor ściekał mi po palcach
The color dripped down my fingers
Rozpływałam się jak miód
I melted like honey
Wszystko raptem poszarzało
Everything suddenly turned gray
Zrozumiałam, że nie wrócisz tu
I realized you won't come back here
Że nie wrócisz tu
That you won't come back here
Że nie wrócisz tu
That you won't come back here
Że nie wrócisz tu
That you won't come back here
Bezbarwna noc, bezbarwny świt
Colorless night, colorless dawn
Tak smakuję ja, jak smakujesz Ty?
Do I taste the way you taste?
Bez Ciebie noc, bez Ciebie świt
Night without you, dawn without you
Tak umieram ja, jak umierasz Ty?
Do I die the way you die?
Niewidzialne moje dłonie, niewidzialną głaszczą skroń
My invisible hands caress an invisible temple
Gdy na w pół przytomne serce
As my half-conscious heart
Rozszarpane z czterech stron
Torn from all four sides
Znowu chodzę po chodnikach
I walk the sidewalks again
By Cię spotkać nie wiem z kim
To meet you with someone else
Tak odbywam swoją karę
This is how I serve my sentence
Efekt nieodwracalnych chwil
The result of irreversible moments
Nieodwracalnych chwil
Irreversible moments
Nieodwracalnych chwil
Irreversible moments
Nieodwracalnych chwil
Irreversible moments
Bezbarwna noc, bezbarwny świt
Colorless night, colorless dawn
Tak smakuję ja, jak smakujesz Ty?
Do I taste the way you taste?
Bez Ciebie noc, bez Ciebie świt
Night without you, dawn without you
Tak umieram ja, jak umierasz Ty?
Do I die the way you die?
Bezbarwna noc, bezbarwny świt
Colorless night, colorless dawn
Tak smakuję ja, jak smakujesz Ty?
Do I taste the way you taste?
Bez Ciebie noc, bez Ciebie świt
Night without you, dawn without you
Tak umieram ja, jak umierasz Ty?
Do I die the way you die?





Writer(s): Michal Wasilewski, Wojciech Baranowski, Klaudia Szafranska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.