Paroles et traduction ySo - Young Nastradamus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Nastradamus
Юный Настрадамус
No
matter
what
we
do
our
mamas
proud
Независимо
от
того,
что
мы
делаем,
наши
мамы
гордятся
нами
Made
it
far
away
from
a
hash
brick
or
ton
of
loud
Мы
ушли
далеко
от
пачки
гашиша
или
тонны
шумихи
Jail
visits
seen
all
our
uncles
keep
it
a
hundred
thou'
Мы
видели,
как
наши
дяди
тратили
на
это
сотню
тысяч
долларов
I
just
wanna
write
from
the
days
break
and
the
sun
is
down
Я
просто
хочу
написать
о
том,
как
закончились
дни
и
зашло
солнце
I
wonder
where
the
sun
is
now
Интересно,
где
сейчас
солнце
Excess
of
this
weed
smokes
when
I
touch
the
cloud
Избыток
этой
травки
дымится,
когда
я
прикасаюсь
к
облаку
Underground,
but
still
manage
to
stand
above
the
crowd
В
подполье,
но
все
равно
умудряюсь
выделяться
из
толпы
Ain't
never
ask
if
I'm
allowed,
Petrelli
with
a
hundred
styles
Я
никогда
не
спрашивал,
можно
ли
мне,
Петрелли
с
сотней
стилей
Young
Nastradamus
Юный
Настрадамус
I
was
12
reading
them
album
books
in
my
pyjamas
В
12
лет
я
читал
их
альбомы
в
пижаме
No
idea
bout
eighths
and
llamas
Понятия
не
имею
о
восьмых
и
ламах
No
idea
about
the
fates
and
karmas
Не
имея
ни
малейшего
представления
о
судьбах
и
карме
That
life
had
in
store
predetermined
on
our
faiths
and
fathers
Которые
уготовила
нам
жизнь,
предопределенная
нашей
верой
и
отцами
It's
crazy
how
n*ggas
draw
the
line
and
then
create
the
dramas
Это
безумие,
как
ниггеры
подводят
черту,
а
потом
устраивают
драмы
Could
never
cultivate
the
land
but
yet
we
slate
the
farmers
Мы
никогда
не
умели
обрабатывать
землю,
но
все
же
помогаем
фермерам
If
the
truth
at
bay,
I'll
bring
it
to
shore
Если
правда
под
угрозой,
я
вытащу
ее
на
берег
If
bro
give
me
assists
then
I
can't
not
even
the
score
Если
братан
отдаст
мне
голевую
передачу,
я
не
смогу
не
сравнять
счет
It's
funny
how
Забавно,
что
No
one
can
outlast
mi
amor
Никто
не
может
пережить
мою
любовь
I
need
it
for
me
and
more
Мне
это
нужно
для
меня
и
даже
больше
I'm
standing
back
cautious
I
need
to
see
the
rapport
Я
осторожно
держусь
в
стороне,
мне
нужно
увидеть
взаимопонимание
It's
never
good
news
when
a
white
man
reading
the
law
Когда
белый
человек
читает
закон,
это
не
предвещает
ничего
хорошего
Hope
we
only
plea
to
the
lord
Надеюсь,
мы
обращаемся
только
к
господу
You
know
I
reign
with
my
heart,
they
can
see
when
I
pour
Ты
знаешь,
я
правлю
сердцем,
и
они
видят,
когда
я
изливаю
свои
чувства
Deep
waters
where
we
headed
but
hope
I
lead
'em
ashore
Мы
направляемся
в
глубокие
воды,
но
надеюсь,
что
я
выведу
их
на
берег.
Word
is
bond
so
don't
reassure
Слово
- это
залог,
так
что
не
обнадеживай
Drugs
or
elevation,
no
longer
I
see
the
floor
Наркотики
или
возвышение,
я
больше
не
вижу
пола
Hold
a
meds
but
I
feed
em
more
У
меня
есть
лекарства,
но
я
их
еще
больше
кормлю.
No
matter
how
it
go
I'm
always
here
Как
бы
ни
шли
дела,
я
всегда
здесь
That's
why
I
write
these
tracks
for
my
closest
Вот
почему
я
пишу
эти
треки
для
самых
близких
мне
людей
And
it
ain't
always
clear
И
это
не
всегда
понятно.
I
peep
the
way
they
reach
for
that
golden
pen
when
the
boy
is
near
Я
вижу,
как
они
тянутся
к
золотой
ручке,
когда
мальчик
рядом
Jubilation
rife
in
the
air
but
inside
that
joy
is
fear
В
воздухе
витает
ликование,
но
за
этой
радостью
скрывается
страх
Awakenings
are
always
near
Пробуждение
всегда
близко
Think
we
close
to
one
as
a
species
Думаю,
мы
близки
к
единству
как
биологический
вид
Still
one
regulation
from
syncing
brains
to
their
pcs
Остается
еще
одно
правило,
связанное
с
синхронизацией
мозгов
с
компьютерами
I
told
MAV
if
your
in
guess
makes
me
the
faeces
Я
сказал
MAV,
что,
если
ты
угадаешь,
я
обделаюсь
The
9th
wonder
slash
hype
blunder
Промах
в
рекламе
слэша
"9-е
чудо"
Flash
my
drive
its
straight
flames
guess
I'm
like
thunder
Мой
драйв
вспыхивает
ярким
пламенем,
наверное,
я
как
гром
среди
ясного
неба
My
n*ggas
drown
in
weed
and
women
we
go
right
under
Мои
парни
тонут
в
травке,
а
женщины
- под
нами.
The
trauma
catch
up
to
us
all
someday
we
might
wonder
Травма
настигает
всех
нас,
и
однажды
мы,
возможно,
задумаемся
Clear
the
stage
boys
I'm
back
in
the
fray
Освободите
сцену,
ребята,
я
снова
в
деле
It's
like
back
in
the
day
Все
как
в
старые
добрые
времена
Star
boy
these
shoes
shine
like
I'm
lacking
in
pay
Звездный
мальчик,
эти
ботинки
сияют
так,
словно
мне
не
платят
зарплату
A
hundred
on
my
hard
drive
but
I
just
stack
'em
away
На
моем
жестком
диске
сотня
долларов,
но
я
просто
складываю
их
в
стопку.
I
can't
go
back
to
my
ways
Я
не
могу
вернуться
к
своим
привычкам
Before
I
punch
these
lines
in
I
need
a
pack
to
the
face
Прежде
чем
я
напишу
эти
строки,
мне
нужно
дать
по
морде.
Got
my
back
to
the
chase
Я
стою
спиной
к
преследователям
All
that
means
im
first
place
not
heading
back
to
the
base
Все
это
означает,
что
я
на
первом
месте
и
не
собираюсь
возвращаться
на
базу
Foreign
to
the
industry
and
so
the
tactics
are
Mase
Индустрия
чужда
мне,
поэтому
тактика
проста
Get
your
practice
in
place
Тренируйся
на
месте
Hatred
galore
Ненависти
хоть
отбавляй
The
raebes
spreading
while
the
rats
in
the
race
Слухи
распространяются,
пока
крысы
в
гонке
All
the
while
the
ministers
eating
'til
they
fat
in
the
face
Все
это
время
министры
едят,
пока
не
растолстеют
на
глазах
These
are
the
times
Вот
такие
времена
More
of
the
progress,
less
of
the
rhymes
Больше
прогресса,
меньше
рифм
Bit
ironic
but
I'm
just
expressing
mines
man
Немного
иронично,
но
я
просто
выражаю
свое
мнение,
чувак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.