yama - Lost - With ensemble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction yama - Lost - With ensemble




Lost - With ensemble
Lost - With ensemble
あの日から全部が嫌になって
Everything has become unbearable since that day.
ただ生きてるだけの存在で
I’m just existing, simply living.
数えきれないほど無駄に泣いて
I’ve cried countless times, wasted tears.
あの日にはもう戻れない
I can’t go back to that day.
僕はまだ立ち止まっていて
I’m still standing still, lost.
どうしようもない夜を彷徨っている
I wander through nights where there is no hope.
どうしても消せない痛みを抱えてる
I carry this pain I can’t erase.
声を上げては虚しくて
When I cry out, it feels hollow.
今にも消えてしまいそうな光に
I reach for the light that’s about to fade.
届きそうなんだ 許されるの
I feel like I can reach it, will you forgive me?
そう心を閉ざしたままで息をしてる
I’m breathing, but with my heart closed off.
希望 未来なんて見えやしないよ
I can’t see hope, dreams, or the future.
生きる事の意味 答えなんてなくて
There’s no answer to the meaning of life.
消えてしまいたくて
I want to disappear.
抜け出せなくて
I can’t escape.
ありふれた日々が今になって
Now, those ordinary days feel so precious.
かけがえのないものなんだって
I realize that they were irreplaceable.
思い知って噛み締めては泣いて
I understand, I savor them, and then I cry.
それでも僕はこのまま
Still, I’m just existing,
呼吸するだけの存在で
breathing as I am.
どうしようもない現実を彷徨っている
I wander through this hopeless reality.
どうしたら僕は前を向けるんだろう
How can I face forward?
日にか迷いなく笑えるの
How can I laugh without a doubt in my heart?
ただ生きる強さを探してみるけど
I’m looking for the strength to live.
見つからなくて 手にしたくて
But I can’t find it, I want to hold it.
もう何度も君の名を呼んで確かめてる
I call out your name, again and again, to confirm.
季節は過ぎ全ては変わり続ける
The seasons pass, everything keeps changing.
君の微笑みや 君のその声が
Your smile, your voice…
色褪せていく 立ちすくむだけ
They fade, I stand frozen.
こんなにも叫んでも悔やんでみても
Even when I scream like this, even when I regret,
もう二度と君には届かない
my voice will never reach you again.
許されるのなら
If you would forgive me,
微かな温もり感じていたくて
I want to feel your faint warmth again.
瞬く星座は今もあの日のまま
The twinkling constellations remain the same, like that day.
僕の心を優しく照らしているよ
They shine gently upon my heart.
笑い合った日々 二度とは戻せない
The days we laughed together can’t be brought back.
踏み出す勇気を 生きる勇気を
The courage to step forward, the courage to live.
心を閉ざしたままで息をしてる
I’m breathing, but with my heart closed off.
希望 未来なんて見えやしないよ
I can’t see hope, dreams, or the future.
生きる事の意味 答えなんてなくて
There’s no answer to the meaning of life.
消えてしまいたくて
I want to disappear.
抜け出せなくて
I can’t escape.





Writer(s): Rui Momota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.