Paroles et traduction yama - MoonWalker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
0時以降に目が覚めた
I
woke
up
after
midnight
誰もいない終電に揺らされて
Rocked
by
the
last
train,
with
no
one
else
around
反射した窓の中に
映る僕の肩を
My
shoulder
reflected
in
the
window
月が触れるように照らしていた
Was
lit
up
as
if
touched
by
the
moon
静かな夢から
From
a
quiet
dream
世界が回り出した
The
world
started
to
spin
脆くて痛ましい日々を
These
fragile,
painful
days
夢中で愛してくれ
Love
them
with
all
your
heart
かき鳴らせメーデー
Let
the
Mayday
roar
命を込めて踊り出せ
Dance
with
your
whole
life
限界高度破って
Breaking
through
the
limit
altitude
夜すら怯えさせて
Even
the
night
is
scared
そのままずっと遠くもっと遠く
Just
like
that,
farther
and
farther
何光年先へ
To
what
light
years
ahead?
そうじゃない
誰がなんと言おうと
That's
not
right,
no
matter
what
anyone
says
僕じゃないと見えない世界なのだ
It's
a
world
that
no
one
else
can
see
but
me
いいじゃない
それが悪夢だろうと
It's
okay,
even
if
it's
a
nightmare
どうせ最期の人生
It's
the
final
life
anyway
月でも目指そうか
Let's
aim
for
the
moon
最低に終わる時でも
Even
if
it
ends
in
the
worst
way
その欠片がきっと僕になる
Those
fragments
will
surely
become
me
だから今は泣いたっていい
So
it's
okay
to
cry
now
少し離れたっていい
It's
okay
to
be
a
little
distant
何処へ行こうと僕に変わりないのさ
Wherever
you
go,
I'll
remain
unchanged
濁ったこの世界で
In
this
muddy
world
崩れて声もなくして
Crumbling,
losing
my
voice
どうして愛せばいい?
Why
should
I
love?
真夜中みたい
Like
the
middle
of
the
night
闇の中一人でいた
Alone
in
the
darkness
怖くない訳じゃないでも譲れない
It's
not
that
I'm
not
scared,
but
I
won't
give
in
この痛みも弱さも僕のもの
This
pain,
this
weakness,
it's
all
mine
かき鳴らせメーデー
Let
the
Mayday
roar
命を込めて踊り出せ
Dance
with
your
whole
life
限界高度破って
Breaking
through
the
limit
altitude
馬鹿みたいに爆ぜて
Like
a
fool,
blazing
夜すら怯えさせて
Even
the
night
is
scared
そのままずっと遠くもっと遠く
Just
like
that,
farther
and
farther
何光年先へ
To
what
light
years
ahead?
そうじゃない
誰がなんと言おうと
That's
not
right,
no
matter
what
anyone
says
僕じゃないと見えない世界なのだ
It's
a
world
that
no
one
else
can
see
but
me
いいじゃない
それが悪夢だろうと
It's
okay,
even
if
it's
a
nightmare
どうせ最期の人生さ
It's
the
final
life
anyway
僕らが描いたものがまさに
What
we
painted
is
truly
何億年と煌めいている
Shining
for
hundreds
of
millions
of
years
かき鳴らせメーデー
祈りを込めていた
Let
the
Mayday
roar,
I
poured
my
prayers
into
it
どうせ最期の人生
It's
the
final
life
anyway
月でも歩こうか
Let's
walk
on
the
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuto Nittono (pka Nito), Yama, Ryohei Miyata (pka Refuti Ryou Miyata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.