yiit242 - Ahmak Islatan x Seni Yazdım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction yiit242 - Ahmak Islatan x Seni Yazdım




Ahmak Islatan x Seni Yazdım
Ahmak Islatan x Seni Yazdım
Insta:yiit667
Insta:yiit667
Uyanmak zor uykunu bölmedikçe kurtuluş
It's hard to wake up, unless you break your sleep,
Çıkışı bulamadığın yol üzeri gözün kapalı yıpranış
The path you can't find your way out of, your eyes are closed, you're worn out
Yıprandığını bir tek senin bilmen kıvranış (yeah)
Only you know that you're worn out, you're writhing (yeah)
Ağladığını kendin görmen ruhen yıkılış
You see yourself crying, you're collapsing spiritually
Onlar anlatsan da anlamazlar, bir anlam da yüklemezler
Even if you tell them, they won't understand, they won't even assign a meaning
Çıldırdığını düşünürler o büyük düşünürler
They think you're crazy, those big thinkers
"Keşke konuşmasaydım." dersin (aha)
“I wish I hadn't spoken,” you say (aha)
Meğer buymuş (Aa) ilk dersin, zor iş, kolay gelsin
Turns out this is (Aa) your first lesson, tough job, good luck
Elin boşta kalır tutmadıklarında
Your hand is empty when they don't hold it
Gözün yaşta kalır anlamadıklarında
Your eyes are full of tears when they don't understand
Sesin titrer konuşmaya çabaladığında ard arda
Your voice trembles when you try to speak again and again
Oysa kim istemez ki her gün ilkbahar günü
Who wouldn't want to have a spring day every day
Şiirler yazmak izleyip kırmızı gülü?
To write poems while watching a red rose?
Akan saatler beraberinde götürür ömrü
The flowing hours take away your life with them
Kalan sağlar senindir, kaybedilenler ölü
The remaining survivors are yours, the lost ones are dead
Ben seni gayet iyi de anlıyorum, gayet
I understand you very well, I do
Ardımda bıraktığım o yollar bur'dan gayet net
Those paths I left behind are very clear from here
İnsan bir nefis, bir nefes
A person is a soul, a breath
Bir özgür, bir kodes, bir hapis, bir kafes
A free one, a code, a prison, a cage
Yaşa etmeden pes, kolaysa
Live without giving up, if it's easy
Zor çıkar içinden açılmamış ne kadar kutu varsa
It's hard to get out of, how many boxes are unopened
Yalan dağılır içinden açılmış ne kadar ağız varsa
Lies spread from how many mouths are open
Çil yavrusu gibi dağılır bildiğin ne kadar iyi varsa
It scatters like little chicks, all the good you know
Böyle bir aşk görülmemiş dünyada
Such love has never been seen in the world
Ne geçmişte nede bundan sonrada
Neither in the past nor in the future
Arasalar bulamazlar rüyada
Even if they look, they won't find it in a dream
Göremezler seni yazdım kalbime
They can't see, I've written you in my heart
Yo, bendeki buz söndürüyor ağır ateşleri
Yo, the ice in me is putting out the heavy fires
Yakmaya çalıştığım kısa çıralar nemli
The short wicks I try to light are damp
Karaya oturmuş geminin tayfasındanım kabaca
I'm from the crew of a ship that's run aground, roughly speaking
Ruh hâlim ejderhaya kafa tutan bir atmaca
My state of mind is a hawk facing a dragon
Bu hayat bolca kutulu bulmaca
This life is full of boxed puzzles
Bildiğin cevaplar olur, bilemediğinde karmaşa
You'll have answers you know, when you don't know, it's chaos
Dallanıp yeşermek de var ve bir de solmaca
There's branching and thriving, and there's also withering
Nefesten kesilmek de var içinde koşmaca
There's also running out of breath, there's also running inside
Güzel bi' şarkı buldum kendimi onunla öldürdüm
I found a beautiful song, I killed myself with it
Sonra bi' diğer şarkı duyup hayata onunla geri de döndüm
Then I heard another song, I came back to life with it
Sonra başka şarkılarla doğdum, onlarla soldum
Then I was born with other songs, I withered with them
Ben Yunus'u şarkılarda buldum, hayatta kaybettim
I found Yunus in songs, I lost him in life
Gönlümün cennetine koyduklarım ve cehenneminde yaktıklarım
Those I put in my heart's paradise and those I burned in its hell
Ne çok şey anlatıyor gözlerine baktıklarım
How much do those I look into your eyes tell
Çok şey anlatıyor gözümden akıttıklarım
How much do those I shed from my eyes tell
Ahmak ıslatanlarım
The ones who foolishly drenched me
Böyle bir aşk görülmemiş dünyada
Such love has never been seen in the world
Ne geçmişte nede bundan sonrada
Neither in the past nor in the future
Arasalar bulamazlar rüyada
Even if they look, they won't find it in a dream
Göremezler seni yazdım kalbime
They can't see, I've written you in my heart





Writer(s): Mike Loes, Yiğit - Yılmaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.