yokay - Disintegrate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction yokay - Disintegrate




Disintegrate
Распад
(Lass mich fühlen - fühlen oder nimm mir die Sicht
(Дай мне почувствовать - почувствовать или лиши меня зрения
Auf die Lügen - üben wir das Alles, doch Nichts
На эту ложь - мы практикуем все это, но ничто
Setzt die Dunkelheit schmerzlos vom Herz frei
Не освобождает тьму безболезненно от сердца
Ich würd' gern' bei dir, aber einfach nicht ich selbst sein)
Я бы хотел быть с тобой, но просто не могу быть собой)
Lass mich fühlen - fühlen oder nimm mir die Sicht
Дай мне почувствовать - почувствовать или лиши меня зрения
Auf die Lügen - üben wir das Alles, doch Nichts
На эту ложь - мы практикуем все это, но ничто
Setzt die Dunkelheit schmerzlos vom Herz frei
Не освобождает тьму безболезненно от сердца
Ich würd' gern' bei dir, aber einfach nicht ich selbst sein
Я бы хотел быть с тобой, но просто не могу быть собой)
Komm wir fühlen - fühlen bis das Glashaus zerbricht
Давай почувствуем - почувствуем, пока стеклянный дом не разобьется
Denn Gefühle - trüben jeden Anschein vom Licht
Ведь чувства - омрачают любой проблеск света
Setz das Messer an die Kehle, doch bemerk' gleich
Приставь нож к горлу, но сразу заметь
Kein Messer setzt die Dunkelheit von meinem Herz frei
Никакой нож не освободит тьму от моего сердца
Ja, das Leid verbreitet Einsamkeit im Selbsteindruck
Да, страдание распространяет одиночество в самовосприятии
Ich gehe weiter, weiße Wänden bleiben scheinbar bis das Herz verstummt
Я иду дальше, белые стены остаются, пока сердце не умолкнет
Bin ich der Fehler, weil ich dir nicht mehr gerecht sein kann?
Я ли ошибка, потому что я больше не могу быть тебе опорой?
Bin ich der Fehler, weil mich jeder Shit verletzt im Kampf?
Я ли ошибка, потому что каждый дерьмовый поступок ранит меня в борьбе?
Meine Persönlichkeit wird schlecht geredet jeden Tag
Мою личность критикуют каждый день
Besser werden? Nie gesagt. Besser wär's ich sterb' im Grab
Стать лучше? Никогда не слышал. Лучше бы я умер в могиле
Kam 'ne Person die mir den Schlüssel zu mein Kerker gab
Пришел человек, который дал мне ключ от моей темницы
Stechen wir den Herzinfarkt ab, ist jetzt mein Herz intakt?
Остановим сердечный приступ, теперь мое сердце в порядке?
Warum wurde mein Idol zu meinem Feind?
Почему мой кумир стал моим врагом?
Jeder denkt, er kann verstehen, was nun bleibt
Каждый думает, что может понять, что теперь осталось
Aber das ist unsere Sache - Nur wir Zwei
Но это наше дело - только мы вдвоем
Sehen Was noch steht nach unserem Fight
Увидим, что останется после нашего боя
Was weißt du vom Verzweifeln?
Что ты знаешь об отчаянии?
Ich kann's dir gerne zeigen
Я могу тебе показать
Ich bin nicht der Gleiche
Я не тот
Muss ich mich beweisen?
Должен ли я доказывать это?
(Nein)
(Нет)
Lass mich fühlen - fühlen oder nimm mir die Sicht
Дай мне почувствовать - почувствовать или лиши меня зрения
Auf die Lügen - üben wir das Alles, doch Nichts
На эту ложь - мы практикуем все это, но ничто
Setzt die Dunkelheit schmerzlos vom Herz frei
Не освобождает тьму безболезненно от сердца
Ich würd' gern' bei dir, aber einfach nicht ich selbst sein
Я бы хотел быть с тобой, но просто не могу быть собой
Komm wir fühlen - fühlen bis das Glashaus zerbricht
Давай почувствуем - почувствуем, пока стеклянный дом не разобьется
Denn Gefühle - trüben jeden Anschein vom Licht
Ведь чувства - омрачают любой проблеск света
Setz das Messer an die Kehle, doch bemerk' gleich
Приставь нож к горлу, но сразу заметь
Kein Messer setzt die Dunkelheit von meinem Herz frei
Никакой нож не освободит тьму от моего сердца





Writer(s): Ben Martens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.