yokay - MANISCH - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction yokay - MANISCH




MANISCH
MANIC
(I- I- I-)
(I- I- I-)
Ich kann nicht mehr stolz darauf sein
I can no longer be proud
Auf das, was wir beide waren
Of what we both were
Ich hör' dich berauschend von draußen
I hear you intoxicatingly from outside
Doch muss das Leid ertragen
But I have to endure the pain
Ich wollte dich nicht verlieren
I didn't want to lose you
Aber trotzdem nicht mehr warten
But still didn't want to wait anymore
Weil deine Persönlichkeit mystisch bleibt
Because your personality remains mystical
Kann nichts hinterfragen
I can't question anything
Ich bin das, was du so brauchst
I am what you need
Aber nicht, was du verdient hast
But not what you deserve
Deine Mental Health unstable
Your mental health unstable
Das ist mehr als nur ein Feature
It's more than just a feature
Das ist deine Persönlichkeit, yeah
It's your personality, yeah
Ich glaube, ich töte gleich
I think I'm about to kill
Bis sich die böse Zeit wie Lügen
Until the bad time, like lies
Gleich nicht übertreibt
Doesn't exaggerate
Und ich halte das nicht aus
And I can't stand it
Weil es zu tragisch ist
Because it's too tragic
Du musst Leute haten, weil du innerlich zu manisch bist
You have to hate people because you're too manic inside
Liebenswerter Hass in meinem Leben, ich ertrag' es nicht
Lovable hate in my life, I can't bear it
(Oh, no, bin down)
(Oh, no, I'm down)
Ich bin wahnsinnig
I'm insane
Du sagst, du verstehst das
You say you understand
Aber hast mich nicht mal angeblickt
But you didn't even look at me
In mir Insecurities gefangen wie ein Kammerlicht
Insecurities trapped inside me like a flickering candlelight
Sagst mir, ich kann das nicht
You tell me I can't do this
Wir suchten beide nach der Freiheit
We were both looking for freedom
Doch du kamst und nahmst dann alles mit
But you came and took everything with you
Diese Waffe macht ein
This weapon makes a
Loch mit den Schmerzen
Hole with the pain
Ich bin Schutzpatron der
I am the patron saint of
Gebrochenen Herzen
Broken hearts
Ich bin lost mit meinen Opps
I'm lost with my Opps
Da, wo ich stop, bin ich am hellsten
Where I stop, I'm brightest
In meinem Kopf all dieser Schrott
All this scrap in my head
Von einem Shot, will niemand helfen?
From one shot, won't anyone help?
Ich werd' nicht besser, nein
I won't get better, no
Ich werd' nur gut, wenn ich eine Sekunde nicht ich bin
I only get well when I'm not myself for a second
Du bist ja so venomous für meine Zukunft
You're so venomous to my future
Doch ich kann sie selber nicht sichten
But I can't see it myself
Ich komme nicht raus, meine Hände sind taub
I can't get out, my hands are numb
Doch ich brauche die Power für restliche Kisten
But I need the power for the rest of the boxes
Ich lasse mich nie wieder blicken
I'll never show my face again
Schau, wie schnell schwindet dein Lächeln
Look how fast your smile fades
Weil es zu tragisch ist
Because it's too tragic
Du musst Leute haten, weil du innerlich zu manisch bist
You have to hate people because you're too manic inside
Liebenswerter Hass in meinem Leben, ich ertrag' es nicht
Lovable hate in my life, I can't bear it
(Oh, no, bin down)
(Oh, no, I'm down)
Ich bin wahnsinnig
I'm insane
Du sagst, du verstehst das
You say you understand
Aber hast mich nicht mal angeblickt
But you didn't even look at me
In mir Insecurities gefangen wie ein Kammerlicht
Insecurities trapped inside me like a flickering candlelight
Sagst mir, ich kann das nicht
You tell me I can't do this
Wir suchten beide nach der Freiheit
We were both looking for freedom
Doch du kamst und nahmst dann alles mit
But you came and took everything with you
Ja, du kamst und nahmst dann alles mit
Yeah, you came and took everything with you
Hoffnungen wie immer
Hopes as always
Denn ich gab sie ab beim Angesicht
Because I gave them up at the sight
Deiner Erinnerung
Of your memory
Denn ich muss mich betäubt verhalten
Because I have to act numb
Als würde es mir gut gehen, lass mich heute bleiben
Like I'm fine, let me stay today
(Ich halte es nicht aus)
(I can't stand it)
Weil es zu tragisch ist
Because it's too tragic
Du musst Leute haten, weil du innerlich zu manisch bist
You have to hate people because you're too manic inside
Liebenswerter Hass in meinem Leben, ich ertrag' es nicht
Lovable hate in my life, I can't bear it
Oh, no, bin down
Oh, no, I'm down
Ich bin so wahnsinnig
I'm so insane
Du sagst, du verstehst mich
You say you understand me
Aber hast mich nicht mal angeblickt
But you didn't even look at me
In mir Insecurities gefangen wie ein Kammerlicht
Insecurities trapped inside me like a flickering candlelight
Sagst mir, ich kann das nicht
You tell me I can't do this
Wir suchten beide nach der Freiheit
We were both looking for freedom
Doch du kamst und nahmst dann alles mit
But you came and took everything with you
Ich wollte so viel mehr von diesem Shit
I wanted so much more of this shit
Den du nicht Liebe nennst
That you don't call love
Aber falle wieder viel zu tief
But I fall way too deep again
In deine Venus Trap
Into your Venus Trap
Viele Friends sagen, seist ein Demon
Many friends say you're a demon
Aber niemals, ey
But never, hey
Jetzt bin ich voll überzeugt
Now I'm fully convinced
Dass sie all deine Triebe kenn'
That they know all your urges
Und mich warnten vor farblosen Zeiten
And they warned me about colorless times
Als würd' ich jemals meinen Nahtod begreifen
Like I'd ever understand my near-death experience
Das sind alles nur zitatlose Zeilen
These are all just quoteless lines
Doch wenn du sie peilst, dann bist du auch gemeint, ey
But if you get them, then you're meant too, hey
(yokay)
(yokay)
Und ich halte das nicht aus
And I can't stand it
Weil es zu tragisch ist
Because it's too tragic
Du musst Leute haten, weil du innerlich zu manisch bist
You have to hate people because you're too manic inside
Liebenswerter Hass in meinem Leben, ich ertrag' es nicht
Lovable hate in my life, I can't bear it
(Oh, no, bin down)
(Oh, no, I'm down)
Ich bin wahnsinnig
I'm insane
Du sagst, du verstehst das
You say you understand
Aber hast mich nicht mal angeblickt
But you didn't even look at me
In mir Insecurities gefangen wie ein Kammerlicht
Insecurities trapped inside me like a flickering candlelight
Sagst mir, ich kann das nicht
You tell me I can't do this
Wir suchten beide nach der Freiheit
We were both looking for freedom
Doch du kamst und nahmst dann alles mit
But you came and took everything with you





Writer(s): Ben Martens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.