Paroles et traduction young B!TE - Ne küldj be (feat. 0xy Beat$)
Ne küldj be (feat. 0xy Beat$)
Don't Send Me In (feat. 0xy Beat$)
Fiam!
Holnap
iskola
Son!
Tomorrow
is
school
Ah,
kösz,
hogy
szóltál,
anya
Oh,
thanks
for
reminding
me,
Mom
Nem,
feldobtad
a
napom,
tényleg
No,
you
made
my
day,
really
Szeptember
kettő
közeledik
és
nagyon
félek
September
2nd
is
approaching
and
I'm
so
scared
Anya
hidd
el
szeretlek,
csak
egy
dologra
kérlek
Mom,
believe
me,
I
love
you,
but
I'd
like
to
ask
you
something
Hadd
ne
kelljen
iskolába
mennem
Please,
don't
make
me
go
to
school
Mert
ha
újra
be
kéne
lépnem
a
suli
kapuin
én
eskü
menten
Because
if
I
have
to
set
foot
in
that
school
again,
I
swear
I'll
Megölném
megölném
megölném
megölném
magam
Kill
myself,
kill
myself,
kill
myself,
kill
myself
Leugranék
magasból
vagy
kitörném
a
nyakam
Jump
from
a
high
place
or
break
my
neck
Befekszem
egy
vonat
elé
az
is
nagyon
laza
Lie
down
in
front
of
a
train,
that's
pretty
cool
too
Ha
elküldesz
a
suliba,
többé
nem
jövök
haza
If
you
send
me
to
school,
I
won't
come
home
anymore
A
pina
és
a
pia
emberét
The
man
who
loves
boobs
and
booze
Te
betennéd
egy
padba?
Would
you
put
him
in
a
desk?
Anya,
nem
mondok
ilyet
gyakran,
de
menj
a
büdös...
Mom,
I
don't
say
things
like
this
often,
but
go
to
hell...
Ne
ne
ne
ne
verj
meg
anya
Don't,
don't,
don't,
don't
beat
me
up,
Mom
Csak
vicc
volt,
istenre
esküszöm,
ha-ha
It
was
just
a
joke,
I
swear
to
God,
ha-ha
Anya
ne
küldj
be
Mom,
don't
send
me
in
Vagy
meg
ölöm
magam
Or
I'll
kill
myself
Anya
ne
küldj
be
Mom,
don't
send
me
in
Vagy
meg
ölöm
magam
Or
I'll
kill
myself
Nagyon
fáj
It
hurts
so
much
Hogy
nem
tart
örökre
a
nyár
That
summer
can't
last
forever
Nincs
több
Sziget
fesztivál
No
more
Sziget
festival
Rám
a
magolás
vár
Memorization
awaits
me
Meg
hány
millió
kötelező
olvasmány
And
millions
of
mandatory
reading
Rájönni,
hogy
a
sorosom
gáz
nem
nagy
tudomány
Realizing
that
my
fate
is
awful
is
no
big
deal
Mutter,
azt
hinnéd
ez
a
TV2,
mert
jönnek
a
tények
Mother,
you'd
think
this
is
TV2,
because
the
facts
are
coming
Amíg
élek
a
gimi
kapuin
be
nem
lépek
As
long
as
I
live,
I
will
not
enter
the
gates
of
high
school
Max
egy
lángszóróval
With
a
flamethrower
at
most
Anya
átgondoltam
Mom,
I've
thought
it
through
Bemegyek
szépen
felgyújtom
a
helyet,
lángoljon
csak
I'll
go
in
and
burn
the
place
down,
let
it
burn
A
mosdóból
áradó
bűz
The
stench
from
the
restrooms
És
a
cigi
füst
And
the
cigarette
smoke
A
gyűlölet,
mint
lángoló
tűz
Hatred
like
a
blazing
fire
Geci,
ez
a
hely
tényleg
a
pokol
Geez,
this
place
is
really
hell
Nem
mehetek
többé
oda,
megvan
rá
az
okom
I
can't
go
there
anymore,
I
have
a
reason
Anya
ne
küldj
be
Mom,
don't
send
me
in
Vagy
meg
ölöm
magam
Or
I'll
kill
myself
Anya
ne
küldj
be
Mom,
don't
send
me
in
Vagy
meg
ölöm
magam
Or
I'll
kill
myself
Nagyon
fáj
It
hurts
so
much
Hogy
nem
tart
örökre
a
nyár
That
summer
can't
last
forever
Nincs
több
Sziget
fesztivál
No
more
Sziget
festival
Rám
a
magolás
vár
Memorization
awaits
me
Meg
hány
millió
kötelező
olvasmány
And
millions
of
mandatory
reading
Rájönni,
hogy
a
sorosom
gáz
nem
nagy
tudomány
Realizing
that
my
fate
is
awful
is
no
big
deal
Fiam,
ugye
tudod,
hogy
nem
vagy
tanköteles,
szóval
Son,
you
know
you're
not
obligated
to
go
to
school,
so
Részemről
hagyd
ott
a
sulit
a
picsába
You
can
drop
out
of
school
as
far
as
I'm
concerned
Csak
légyszíves
hagyd
abba
a
nyafogást,
jó?
Mert
geci
idegesítő
Just
please
stop
whining,
okay?
Because
it's
really
annoying
Ó...
Bocsi
anya,
rendben
Oh...
Sorry,
Mom,
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dargay Márk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.