young B!TE - Irodalom Fakt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction young B!TE - Irodalom Fakt




Irodalom Fakt
Факты о литературе
(Pew pew pew)
(Пиу пиу пиу)
(Ra-ta-ta-ta, pew-pew-pew-pew)
(Та-та-та, пиу-пиу-пиу-пиу)
(Pew-pew-pew-pew)
(Пиу-пиу-пиу-пиу)
(Irodalom fakt gang)
(Банда любителей литературы)
Ay
Эй
Fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj
Фу фу фу фу фу фу фу фу
A kiscsaj matekfaktos ujjujuj
Эта цыпочка фанатеет по математике, уй уй уй
Könyörgöm fordulj-ulj-ulj fel
Умоляю, обернись-обернись-обернись
Nem érnék hozzád kisujj-ujj-ujjal se
Я бы к тебе и мизинцем не прикоснулся
Fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj
Фу фу фу фу фу фу фу фу
A kiscsaj matekfaktos ujjujuj
Эта цыпочка фанатеет по математике, уй уй уй
Könyörgöm fordulj-ulj-ulj fel
Умоляю, обернись-обернись-обернись
Nem érnék hozzád kisujj-ujj-ujjal se
Я бы к тебе и мизинцем не прикоснулся
Matekfaktos vagy? Ja márhogy buzi?
Ты фанатка математики? Да ладно, серьезно?
Irodalom fakt: good bitches, good pussy
Факт о литературе: хорошие девочки, хорошие киски
Suli, nem viszek kaját, hatalmas a buli
Школа, не беру еду, огромная тусовка
Minden nap szupi, punci az uzsi
Каждый день милая киска на обед
Két g zöld a tatyeszban dugiba
Два грамма травы в кармане, иду в туалет
Beállok a budiba (smoke up)
Захожу в кабинку (курю)
Irodalom órán, irodalom órán
На уроке литературы, на уроке литературы
Vörös a szemem de a tanár mégse szól rám
Глаза красные, но учитель мне ничего не говорит
Én vagyok a legjobb, esszéket írom
Я лучший, пишу эссе
Mély gondolataim nem férnek el a papíron
Мои глубокие мысли не помещаются на бумаге
A csajod nyakát szívom miközben körmölök
Сосу шею твоей девушки, пока строчу
Az esszém mégis nívós, kérem ennyi
Но мое эссе все равно на высоте, прошу, пойми
Kéne menni irodalom faktra
Тебе нужно ходить на факультатив по литературе
Akkor rámozdulhatnál bármely csajra
Тогда ты бы смог подкатить к любой цыпочке
És az egész iskola is széjjel adna
И вся школа бы тебе дала
De te már matek faktra jársz sajna-bajna
Но ты же ходишь на чертов факультатив по математике
Fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj
Фу фу фу фу фу фу фу фу
A kiscsaj matekfaktos ujjujuj
Эта цыпочка фанатеет по математике, уй уй уй
Könyörgöm fordulj-ulj-ulj fel
Умоляю, обернись-обернись-обернись
Nem érnék hozzád kisujj-ujj-ujjal se
Я бы к тебе и мизинцем не прикоснулся
Fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj fúj
Фу фу фу фу фу фу фу фу
A kiscsaj matekfaktos ujjujuj
Эта цыпочка фанатеет по математике, уй уй уй
Könyörgöm fordulj-ulj-ulj fel
Умоляю, обернись-обернись-обернись
Nem érnék hozzád kisujj-ujj-ujjal se
Я бы к тебе и мизинцем не прикоснулся
Benne vagyok egy lányban éppen (kellemes)
Я сейчас в девушке (приятно)
Ady poszter a falon, Biblia kézben
Постер Ади на стене, Библия в руках
Elmélyülök a csajban és az elemzésben
Погружаюсь в девушку и анализ
Gyönyörködök a teremtésben
Наслаждаюсь творением
De most elég rólam, a szót rád terelem
Но хватит обо мне, перейдем к тебе
Szar érzés, hogy az egyenlet helyes, de te nem?
Дерьмовое чувство, когда уравнение правильное, а ты нет?
Lehet, egyszer majd téged is szeretnek a lányok
Может, когда-нибудь тебя тоже полюбят девушки
De ez nem valós, akár a komplex számok
Но это нереально, как комплексные числа
Hímvesszőm mint Háború és béke
Мой член как "Война и мир"
Úgy érzed, hogy sohasem lesz vége bébe
Тебе кажется, что этому никогда не будет конца, детка
Éjje- éjje- éjjelente kérdem magamtól
Ночью- ночью- ночью я спрашиваю себя
Mikor kint lágy tavaszi szél fúj
Когда на улице дует легкий весенний ветерок
Hogy a picsába lettem én ilyen rohadt kúl?
Как, черт возьми, я стал таким охрененно крутым?
Ekkor mindig lejön Isten és azt mondja nekem bro
И тогда всегда приходит Бог и говорит мне, бро
Cseszett nagy arc vagy tesó, magyar faktra való
Ты чертовски крут, братан, тебе на филологический
Neked jár nő, fű, meg a kokain hegy
Ты заслуживаешь бабу, траву и гору кокаина
Vagy te, a maradék meg matekfaktra megy
А ты, и все остальные, идите на математику
Mi van?
Че как?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.