yourcousincarson - Back In October - traduction des paroles en allemand

Back In October - yourcousincarsontraduction en allemand




Back In October
Zurück im Oktober
(back in October)
(zurück im Oktober)
(feel all this closure)
(fühle all diesen Abschluss)
Sitting under trees in this October breeze
Sitze unter Bäumen in dieser Oktoberbrise
I got these haters lining up so they can sabotage me
Habe diese Hater, die sich anstellen, um mich zu sabotieren
But I don't care about what they say so I let 'em be
Aber es ist mir egal, was sie sagen, also lasse ich sie
But there's this girl who's got me falling for her like autumn leaves
Aber da ist dieses Mädchen, in das ich mich verliebe, wie Herbstlaub
I swear she's so pretty, her essence reminds me of steaming tea
Ich schwöre, sie ist so hübsch, ihre Essenz erinnert mich an dampfenden Tee
But she doesn't want me because she is in love with a freak
Aber sie will mich nicht, weil sie in einen Freak verliebt ist
Somebody, yeah somebody, please get me out of here
Jemand, ja jemand, bitte holt mich hier raus
Someone go grab their crucifix cause I think the devil's near
Jemand soll sein Kruzifix holen, denn ich glaube, der Teufel ist nah
We fell in love all the way back in October
Wir haben uns damals im Oktober verliebt
Yeah you are the only one that makes me feel all this closure
Ja, du bist die Einzige, die mich all diesen Abschluss fühlen lässt
I just wanna stop the drugs, I just wanna get sober
Ich will einfach mit den Drogen aufhören, ich will einfach nüchtern werden
But the pain inside my heart is telling me it's not over
Aber der Schmerz in meinem Herzen sagt mir, dass es noch nicht vorbei ist
Yeah I realize it is an issue now that I am older
Ja, mir ist klar, dass es ein Problem ist, jetzt, wo ich älter bin
That when it becomes October everybody gets colder
Dass, wenn es Oktober wird, alle kälter werden
But I don't give a fuck, yeah that is what I told her
Aber das ist mir scheißegal, ja, das habe ich ihr gesagt
Yeah big shout out to my mama because she raised a soldier
Ja, ein großes Dankeschön an meine Mama, denn sie hat einen Soldaten großgezogen
Oh yeah, I remember the late night calls we had
Oh ja, ich erinnere mich an die nächtlichen Anrufe, die wir hatten
But I took that for granted and stabbed you in the back
Aber ich habe das als selbstverständlich angesehen und dir in den Rücken gestochen
Trust me if I had the chance you know I would take it all back
Glaub mir, wenn ich die Chance hätte, würde ich alles zurücknehmen
But it's not gonna happen so I'll keep the past in the past
Aber das wird nicht passieren, also lasse ich die Vergangenheit in der Vergangenheit
Somebody, yeah somebody, please get me out of here
Jemand, ja jemand, bitte holt mich hier raus
Someone go grab their crucifix cause I think the devil's near
Jemand soll sein Kruzifix holen, denn ich glaube, der Teufel ist nah
We fell in love all the way back in October
Wir haben uns damals im Oktober verliebt
Yeah you are the only one that makes me feel all this closure
Ja, du bist die Einzige, die mich all diesen Abschluss fühlen lässt
I just wanna stop the drugs, I just wanna get sober
Ich will einfach mit den Drogen aufhören, ich will einfach nüchtern werden
But the pain inside my heart is telling me it's not over
Aber der Schmerz in meinem Herzen sagt mir, dass es noch nicht vorbei ist
Yeah I realize it is an issue now that I am older
Ja, mir ist klar, dass es ein Problem ist, jetzt, wo ich älter bin
That when it becomes October everybody gets colder
Dass, wenn es Oktober wird, alle kälter werden
But I don't give a fuck, yeah that is what I told her
Aber das ist mir scheißegal, ja, das habe ich ihr gesagt
Yeah big shout out to my mama because she raised a soldier
Ja, ein großes Dankeschön an meine Mama, denn sie hat einen Soldaten großgezogen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.