Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning-sugar rays
Morgen-Zuckerstrahlen
緩んだ空気の隙き間に新しい季節
Zwischen
den
Lücken
der
entspannten
Luft,
eine
neue
Jahreszeit
夜が穏やか過ぎて
手をつないだ
Die
Nacht
war
so
friedlich,
dass
wir
Hände
hielten
絡めた指がいつからかピッタリだよね
Unsere
verschränkten
Finger
passen
seit
einiger
Zeit
perfekt
zusammen
何も零れないようにできていたの?
Waren
sie
so
gemacht,
dass
nichts
herausfällt?
あんなに不安をぶつけた
わたしだったのに
Obwohl
ich
so
viele
Ängste
mit
dir
teilte
不思議
黙っていても安心する
Es
ist
seltsam,
ich
fühle
mich
sicher,
auch
wenn
wir
schweigen
ねぇわたし
あなたにちゃんと伝えられてる?
Sag,
kann
ich
dir
richtig
vermitteln,
mein
Liebster?
些細な日常までも
すごく尊い
Selbst
die
kleinen
Dinge
des
Alltags
sind
so
kostbar
惹かれあう運命と呼べる
絆と誓えるわ
Wir
können
es
eine
schicksalhafte
Anziehung
nennen,
ich
schwöre
auf
unsere
Bindung
ただ愛したい
ただ守りたい
二人がいたね
Ich
will
dich
nur
lieben,
dich
nur
beschützen,
wir
waren
da,
zu
zweit
別々のカラダがうれしい
分けあえる温もり
Ich
bin
froh,
dass
wir
getrennte
Körper
haben,
so
können
wir
Wärme
teilen
支えあうたびに強く
優しい光
うまれるよ
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
unterstützen,
entsteht
ein
starkes,
sanftes
Licht
時々真面目に叱って
励ましてるね
Manchmal
ermahnst
du
mich
ernst
und
ermutigst
mich
そっと言葉足らずの
愛をくれる
Du
gibst
mir
deine
wortkarge
Liebe
ねぇ二人
こんなに全身で向きあって
Schau,
wir
beide
stehen
uns
so
vollkommen
gegenüber
弱さもずるい部分も
さらけ出せるよ
Ich
kann
dir
meine
Schwächen
und
unfairen
Seiten
zeigen
求めあう運命だったの
絆に誓えるわ
Wir
waren
dazu
bestimmt,
uns
zu
suchen,
ich
schwöre
auf
unsere
Bindung
たった一度
たった一人
約束のひと
Nur
einmal,
nur
ein
einziger
Mensch,
der
mir
versprochene
Mensch
別々の道が重なって
それはもう自然で
Getrennte
Wege,
die
sich
kreuzten,
es
ist
so
natürlich
同じ未来を照らす
優しい光
纏ってる
Wir
sind
umhüllt
von
einem
sanften
Licht,
das
dieselbe
Zukunft
erhellt
絡めた指がいつからか
あなたの一部
Unsere
verschränkten
Finger
sind
seit
einiger
Zeit
ein
Teil
von
dir
感じて、ずっと、わたし
Ich
fühle
es,
und
für
immer,
mein
Liebster,
伝えていく
werde
ich
es
dir
zeigen
惹かれあう運命と呼べる
絆と誓えるわ
Wir
können
es
eine
schicksalhafte
Anziehung
nennen,
ich
schwöre
auf
unsere
Bindung
ただ愛したい
ただ守りたい
二人がいたね
Ich
will
dich
nur
lieben,
dich
nur
beschützen,
wir
waren
da,
zu
zweit
別々のカラダがうれしい
分けあえる温もり
Ich
bin
froh,
dass
wir
getrennte
Körper
haben,
so
können
wir
Wärme
teilen
支えあうたびに強く
優しい光
うまれるよ
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
unterstützen,
entsteht
ein
starkes,
sanftes
Licht
緩んだ空気の隙き間に新しい季節
Zwischen
den
Lücken
der
entspannten
Luft,
eine
neue
Jahreszeit
朝を静かに待って
歩き出そう
Lass
uns
still
auf
den
Morgen
warten
und
losgehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ueki (pka Shunryuu) Mizuki, Kodama Saori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.