Paroles et traduction yozuca* - One
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星の数ほどの中で巡り会えたその手は
Amongst
the
countless
stars,
I
found
your
hand,
どんな暗闇でだって間違えたりしない
In
the
darkest
of
nights,
I'll
never
lose
it.
理由なんて分からない
君をただスキなだけ
Reason
unknown,
I
simply
love
you,
そんなかたちのないもの
これが愛なんだね
An
intangible
feeling,
this
must
be
love.
もし泣きたい日はいつでも泣いていい
If
there's
a
day
you
need
to
cry,
cry
all
you
want,
その涙は二人で半分にすればいい
Together,
we'll
share
the
burden
of
your
tears.
君を知らず生きた時間を
The
time
I
spent
without
you,
いつか二人で追い越してゆこう
そっと
Together,
we'll
leave
it
behind,
gently.
愛しぃ日々はいつも何気ないこと
Our
precious
days
are
often
overlooked,
風にまかせて回り道して帰ろう
Let's
take
the
scenic
route,
carried
by
the
wind.
夕日がキレイ...
The
sunset,
how
beautiful...
運命なんて知らなかった
君に巡り会うまで
I
never
knew
what
destiny
was
until
I
met
you,
こんな気持ちも初めて
これが愛なんだね
This
unfamiliar
feeling,
this
must
be
love.
この現在(とき)の全て微笑む未来(とき)まで
From
this
very
moment
to
our
smiling
future,
その手を離さないよ
これからずっとずぅっと
I'll
never
let
go
of
your
hand,
forever
and
always.
君を知らず生きた時間を
The
time
I
spent
without
you,
いつか二人は追い越してゆく
そっと
Together,
we'll
leave
it
behind,
gently.
愛しぃ日々はいつも何気ないこと
Our
precious
days
are
often
overlooked,
口笛吹いて歌いながら
ねぇ帰ろう
Humming
and
singing,
let's
head
home,
夕日がキレイ...
The
sunset,
how
beautiful...
君を知らず生きた時間は
The
time
I
spent
without
you,
最大級の愛で埋めつくせばいい
ギュッと
With
the
utmost
love,
I'll
fill
it
to
the
brim.
愛しぃ日々はこんなさりげないこと
Our
precious
days
are
filled
with
simple
things,
二つ並んだ影を揺らして帰ろう
Swaying
our
intertwined
shadows
as
we
walk
home.
夕日がキレイ...
The
sunset,
how
beautiful...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teraji (pka Yozuca) Kazuyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.