Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ケンカして
キミに
Manchmal
streiten
wir,
und
ich
werde
ungeduldig,
なかなか素直になれず焦ったり
weil
ich
dir
gegenüber
nicht
ehrlich
sein
kann.
くだらない話
次から次に
Über
sinnloses
Zeug
reden,
eins
nach
dem
anderen,
朝まで笑ったり
Und
bis
zum
Morgen
lachen.
どんな瞬間(とき)も大切な(オンリー1)
Jeder
Moment
ist
kostbar
(Einzigartig),
僕らのメモリーなんだ(ストーリー)
Das
ist
unsere
Erinnerung
(Geschichte).
1ミリだってさ
Nicht
einen
Millimeter
davon,
忘れたりなんかしないよ
werde
ich
jemals
vergessen.
どこまでも
どこまでも
Wohin
auch
immer,
wohin
auch
immer,
揺るぎない想い胸に
Mit
unerschütterlichen
Gefühlen
im
Herzen
キミのとなり歩いてくよ
Werde
ich
an
deiner
Seite
gehen.
繋いだ手
離さないよ
Die
gehaltene
Hand
lasse
ich
nicht
los.
いつまでも
いつまでも
Für
immer
und
ewig,
笑い合える幸せを
Das
Glück,
gemeinsam
lachen
zu
können,
ここからまた紡いで行こう
Lass
es
uns
von
hier
aus
weiterspinnen.
二人ずっと...
続くミライへ...
Wir
beide
für
immer...
In
die
andauernde
Zukunft...
気取りも
飾りも
背伸びも
Ich
glaube,
wir
müssen
uns
nicht
verstellen,
しなくていいと思うんだ
aufbrezeln
oder
überanstrengen.
間違えてもいいさ
Es
ist
okay,
Fehler
zu
machen.
何度だってやり直して行こうよ!
Lass
es
uns
einfach
immer
wieder
neu
versuchen!
いいトコもダメなトコも(全部)
Die
guten
Seiten
und
die
schlechten
Seiten
(Alles),
ひっくるめて僕らだ(そうさ)
Alles
zusammen
sind
wir
(Genau).
誇りを掲げて
Mit
Stolz
erhoben,
輝く明日(あす)を作ってこう!
Lass
uns
ein
strahlendes
Morgen
erschaffen!
どこまでも
どこまでも
Wohin
auch
immer,
wohin
auch
immer,
続くミライの先には
Am
Ende
der
andauernden
Zukunft,
どんな僕らがいるんだろう?
Was
für
ein
„Wir“
wird
es
da
wohl
geben?
どんな時を刻むんだろう?
Welche
Zeiten
werden
wir
wohl
erleben?
いつまでも
いつまでも
Für
immer
und
ewig,
変わらない僕らがいて
Wenn
wir
unverändert
bleiben
こうして笑い合えてたら
Und
so
zusammen
lachen
können,
それがいちばんの幸せ
Das
ist
das
größte
Glück.
いいトコもダメなトコも
Die
guten
Seiten
und
die
schlechten
Seiten,
ひっくるめて僕らだ
Alles
zusammen
sind
wir.
誇りを掲げて
Mit
Stolz
erhoben,
輝く明日(あす)を作ってこう!
Lass
uns
ein
strahlendes
Morgen
erschaffen!
どこまでも
どこまでも
Wohin
auch
immer,
wohin
auch
immer,
揺るぎない想い胸に
Mit
unerschütterlichen
Gefühlen
im
Herzen
キミのとなり歩いてくよ
Werde
ich
an
deiner
Seite
gehen.
繋いだ手
力込めた
Die
gehaltene
Hand
drückte
ich
fest.
いつまでも
いつまでも
Für
immer
und
ewig,
笑い合える幸せを
Das
Glück,
gemeinsam
lachen
zu
können,
ここからまた紡いで行こう
Lass
es
uns
von
hier
aus
weiterspinnen.
二人ずっと...
続くミライへ...
Wir
beide
für
immer...
In
die
andauernde
Zukunft...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yozuca*, yozuca*
Album
15年目の女
date de sortie
22-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.