zavet - Зелёная змея - traduction des paroles en allemand

Зелёная змея - zavettraduction en allemand




Зелёная змея
Die grüne Schlange
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Снимаю со стены свою чернющую винтовку
Nehme mein öliges Gewehr von der Wand
Ковиовиовиовиованы кроссовки
Kovioioioanische Turnschuhe
Хромировиованые на плечах колодки
Verchromte Schulterklappen an den Schultern
Полный яда руки, в черных пятнах руки
Voll Gift die Hände, schwarzfleckige Hände
Я вижу обе стороны тебя
Ich sehe deine beiden Seiten
Резину жизни томно жуя
Kaufe lässig den Lebensgummi
Ты плыл но не плыл нихуя, э-эй
Du schwammst, aber schwammst keinen Scheiß, eh
Гранитный вечер мне на лоб
Granitabend auf meine Stirn
Открыт столетний засов
Hundertjähriger Riegel springt auf
Ботинки белый военторг
Stiefel, weißer Armeeladen
Какой-то мутный черт
Irgendein zwielichtiger Teufel
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Слезоточивая тропа песком набита до горла
Tränengas-Pfad, mit Sand bis zum Hals vollgestopft
Проползу до конца, проползу до
Krieche bis zum Ende, krieche bis zu
Хрустит учтивая душа
Knirscht, gefällige Seele
Сочится грязью не спеша
Sickert langsam voll Dreck
Доведу до конца, доведу до
Führe bis zum Ende, führe zu
Он зашел в бар (трибунал)
Er betrat die Bar (Tribunal)
Я пятая эссенция, по латыни - квинтэссенция
Ich bin die fünfte Essenz, lateinisch Quintessenz
А вместо лица жопа, воды больше чем в Венеции
Statt eines Gesichts ein Arsch, mehr Wasser als in Venedig
Парню больно, но венец
Dem Kerl ist weh, doch er ist der Gekrönte
Он был уверен - зоркой птицей полетит
Er war sicher - er wird wie ein scharfäugiger Vogel fliegen
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein
Пусти меня зеленая змея, пущу тебя я
Lass mich herein, grüne Schlange, ich lass dich rein
Пущу тебя ничто не знаю я, пусти меня
Ich lass dich rein, ich weiß von nichts, lass mich herein





Writer(s): анатолий капитонов, дима ицков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.