zeekayo - сжигай - traduction des paroles en allemand

сжигай - zeekayotraduction en allemand




сжигай
Verbrenne
Мне очень жаль, но явно больше никогда не вспомню
Es tut mir sehr leid, aber ich werde mich wohl nie mehr daran erinnern
Пытался там казаться чем-то лучше надоест
Ich habe versucht, dort besser zu erscheinen es wird langweilig
Ведь каждый из них хочет удержаться за мечтою
Denn jeder von ihnen will an seinem Traum festhalten
Горящие огни, сжигай в них всё, что в тебе есть
Brennende Lichter, verbrenne darin alles, was du hast
Вонзил кинжал ей в спину, если думаешь, что снова
Ich habe ihr einen Dolch in den Rücken gestoßen, wenn du denkst, dass es wieder
Тебе это приснилось, прости, это была месть
Dir nur geträumt hat, tut mir leid, das war Rache
Когда-нибудь пойму, что значит вес твоего слова
Irgendwann werde ich verstehen, was das Gewicht deiner Worte bedeutet
Когда-нибудь пойму, а это значит, что ты здесь
Irgendwann werde ich es verstehen, und das bedeutet, dass du hier bist
Мне очень жаль, но явно больше никогда не вспомню
Es tut mir sehr leid, aber ich werde mich wohl nie mehr daran erinnern
Пытался там казаться чем-то лучше надоест
Ich habe versucht, dort besser zu erscheinen es wird langweilig
Ведь каждый из них хочет удержаться за мечтою
Denn jeder von ihnen will an seinem Traum festhalten
Горящие огни, сжигай в них всё, что в тебе есть
Brennende Lichter, verbrenne darin alles, was du hast
Вонзил кинжал ей в спину, если думаешь, что снова
Ich habe ihr einen Dolch in den Rücken gestoßen, wenn du denkst, dass es wieder
Тебе это приснилось, прости, это была месть
Dir nur geträumt hat, tut mir leid, das war Rache
Когда-нибудь пойму, что значит вес твоего слова
Irgendwann werde ich verstehen, was das Gewicht deiner Worte bedeutet
Когда-нибудь пойму, а это значит, что ты здесь
Irgendwann werde ich es verstehen, und das bedeutet, dass du hier bist
А это значит, что он есть
Und das bedeutet, dass er existiert
Я продолжал в себе гореть
Ich brannte weiter in mir
Откровенно, без тебя внутривенно льётся кровь
Offen gesagt, ohne dich fließt intravenös Blut
Объясняла мне тогда, что лучше быть самим собой
Du hast mir damals erklärt, dass es besser ist, man selbst zu sein
На это всё закрыл глаза, да, я не чувствую ту боль
Ich habe davor die Augen verschlossen, ja, ich fühle diesen Schmerz nicht
На это всё закрыл глаза, чтобы представить мир с тобой
Ich habe davor die Augen verschlossen, um mir eine Welt mit dir vorzustellen
Я знаю, это навсегда, ты обо всём мне соврала
Ich weiß, es ist für immer, du hast mich über alles belogen
Да, ты всем там говорила, это слёзы, не вода
Ja, du hast allen dort erzählt, das sind Tränen, kein Wasser
Поверь, я знаю, это так (Поверь, я знаю, это так)
Glaub mir, ich weiß, dass es so ist (Glaub mir, ich weiß, dass es so ist)
Пусть все люди ощутят, снова теряю в них себя
Mögen alle Menschen spüren, wie ich mich wieder in ihnen verliere
Мне так хотелось закричать
Ich wollte so sehr schreien
Мне очень жаль, но явно больше никогда не вспомню
Es tut mir sehr leid, aber ich werde mich wohl nie mehr daran erinnern
Пытался там казаться чем-то лучше надоест
Ich habe versucht, dort besser zu erscheinen es wird langweilig
Ведь каждый из них хочет удержаться за мечтою
Denn jeder von ihnen will an seinem Traum festhalten
Горящие огни, сжигай в них всё, что в тебе есть
Brennende Lichter, verbrenne darin alles, was du hast
Вонзил кинжал ей в спину, если думаешь, что снова
Ich habe ihr einen Dolch in den Rücken gestoßen, wenn du denkst, dass es wieder
Тебе это приснилось, прости, это была месть
Dir nur geträumt hat, tut mir leid, das war Rache
Когда-нибудь пойму, что значит вес твоего слова
Irgendwann werde ich verstehen, was das Gewicht deiner Worte bedeutet
Когда-нибудь пойму, а это значит, что ты здесь
Irgendwann werde ich es verstehen, und das bedeutet, dass du hier bist





Writer(s): едигаров никита михайлович, логинов анатолий олегович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.