Paroles et traduction zero smg - Madrugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
principio
dijo
no
estaba
sola
She
said
from
the
beginning
that
she
wasn't
alone
Pero
también
que
ese
idiota
la
controla
But
also
that
that
idiot
controls
her
Que
la
trata
mal
y
que
no
la
valora
That
he
treats
her
badly
and
doesn't
appreciate
her
Baby
creo
que
de
dejarlo
es
hora
Baby,
I
think
it's
time
for
you
to
leave
him
Baby
ya
es
hora
que
seas
feliz
Baby,
it's
time
for
you
to
be
happy
Aunque
no
sea
conmigo,
pero
que
sea
por
ti
Even
if
it's
not
with
me,
but
it's
for
you
Ese
cabrón
ha
vuelto
tu
vida
gris
That
bastard
has
made
your
life
gray
Del
dolor
en
ti
él
es
la
raíz
He
is
the
root
of
the
pain
in
you
Paso
esperando
esa
llamada
I'm
waiting
for
that
call
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
I
haven't
heard
from
you
since
that
night
Sigo
pensando
en
tu
mirada
I
keep
thinking
about
your
look
En
el
perreito
de
esa
madrugada
About
that
grind
in
the
early
morning
Paso
esperando
esa
llamada
I'm
waiting
for
that
call
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
I
haven't
heard
from
you
since
that
night
Sigo
pensando
en
tu
mirada
I
keep
thinking
about
your
look
En
el
perreito
de
esa
madrugada
About
that
grind
in
the
early
morning
Cuando
llegue
estaba
en
la
pista
bailando
When
I
arrived,
she
was
on
the
dance
floor
dancing
Con
sus
amigas
hasta
el
suelo
perreando
With
her
friends,
grinding
on
the
floor
Me
senté
y
seguía
como
bobo
mirando
I
sat
down
and
kept
watching
like
a
fool
Me
pregunté
que
está
pasando
I
wondered
what
was
going
on
A
mi
amigo
de
ti
le
comenté
I
told
my
friend
about
you
Dijo
coreando
la
canción,
ahora
es
que
es
He
said,
singing
along
to
the
song,
now
it's
on
Camine
hacia
ti
y
te
invite
I
walked
up
to
you
and
invited
you
A
bailar
y
por
suerte
tú
aceptaste
To
dance,
and
luckily
you
accepted
Olvidé
hasta
que
andaba
con
los
muchachos
I
forgot
that
I
was
with
the
guys
Tú
y
yo
bailamos
hasta
estar
borrachos
You
and
I
danced
until
we
were
drunk
Aunque
es
un
cabrón
no
le
pusiste
cachos
Even
though
he's
a
bastard,
you
didn't
cheat
on
him
Pero
brillas
más
sin
ese
macho
But
you
shine
brighter
without
that
macho
Me
pasaste
tu
número
y
te
pasé
el
mío
You
gave
me
your
number
and
I
gave
you
mine
Llame
pa
verte
aún
no
lo
has
cogió
I
called
to
see
you,
you
still
haven't
picked
up
Llame
en
privado
pa
no
formarte
lío
I
called
in
private
so
as
not
to
cause
you
trouble
En
que
dejes
a
ese
idiota
aún
confió
I
still
believe
that
you'll
leave
that
idiot
Paso
esperando
esa
llamada
I'm
waiting
for
that
call
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
I
haven't
heard
from
you
since
that
night
Sigo
pensando
en
tu
mirada
I
keep
thinking
about
your
look
En
el
perreito
de
esa
madrugada
About
that
grind
in
the
early
morning
Paso
esperando
esa
llamada
I'm
waiting
for
that
call
Desde
esa
noche
de
ti
nose
nada
I
haven't
heard
from
you
since
that
night
Sigo
pensando
en
tu
mirada
I
keep
thinking
about
your
look
En
el
perreito
de
esa
madrugada
About
that
grind
in
the
early
morning
Mi
amigo
dice
solo
fue
una
noche
cabrón
My
friend
says
it
was
just
one
night,
man
Le
digo
que
la
mejor
noche
de
ilusión
I
tell
him
it
was
the
best
night
of
my
life
Extraña
al
bailar
fue
esa
conexión
I
miss
that
connection
when
we
danced
Cuando
cantabas
en
mi
oído
cada
canción
When
you
sang
in
my
ear
every
song
Te
tengo
en
mi
mente
y
con
razones
I
have
you
in
my
mind
and
for
good
reason
Ella
enrola
y
prende
en
papel
de
blones
She
rolls
and
lights
it
up
on
paper
Perrea
y
sabe
todas
las
canciones
She
grinds
and
knows
all
the
songs
Y
esa
boquita
no
probé
pero
causa
emociones
And
that
little
mouth,
I
haven't
tasted
it,
but
it
causes
emotions
Mis
manos
a
recorrer
tu
cuerpo
pusiste
You
put
my
hands
on
your
body
Me
miraste,
guiñaste
y
sonreíste
You
looked
at
me,
winked,
and
smiled
Bebimos
tanto
que
talvez
te
confundiste
We
drank
so
much
that
maybe
you
got
confused
Pero
recuerdo
bien
lo
que
dijiste
But
I
remember
exactly
what
you
said
Dijiste
que
en
mí
encontraste
una
salida
You
said
that
you
found
an
escape
in
me
Me
miraste
sonriendo
confundida
You
looked
at
me
with
a
confused
smile
Lástima
que
llego
la
hora
de
la
despedida
It's
a
shame
that
it
was
time
for
goodbye
Al
irte
tu
mirada
vuelve
a
estar
perdida
When
you
left,
your
look
was
lost
again
Desde
el
principio
dijo
no
estaba
sola
She
said
from
the
beginning
that
she
wasn't
alone
Pero
también
que
ese
idiota
la
controla
But
also
that
that
idiot
controls
her
Que
la
trata
mal
y
que
no
la
valora
That
he
treats
her
badly
and
doesn't
appreciate
her
Baby
creo
que
de
dejarlo
es
hora
Baby,
I
think
it's
time
for
you
to
leave
him
Baby
ya
es
hora
que
seas
feliz
Baby,
it's
time
for
you
to
be
happy
Aunque
no
sea
conmigo,
pero
que
sea
por
ti
Even
if
it's
not
with
me,
but
it's
for
you
Ese
cabrón
ha
vuelto
tu
vida
gris
That
bastard
has
made
your
life
gray
Del
dolor
en
ti
él
es
la
raíz
He
is
the
root
of
the
pain
in
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Igor Moraga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.