zero/zero feat. Duzoe - Abhängig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction zero/zero feat. Duzoe - Abhängig




Abhängig
Depend
Und Du meinst Du bist kein Junkie
And you mean you're not a junkie
Doch ich treff' Dich in der (?)
But I meet you in the (?)
Mit einem Flachmann in der Hand
With a hip flask in hand
Wie immer bezahlt von dei'm scheiß Pfand, Bitch! (ouhh)
As always paid by dei'm fucking pawn, bitch! (ouhh)
Und guck ma': Jeder ist (?) aber vergisst es weil es der Alltag ist
And look ma': Everyone is (?) but forget it because it's everyday life
Und weil man sich (?)
And because you feel (?)
(?)
(?)
Weil mans' nicht anders' kennt!
Because mans knows 'no different'!
Aber irgendwann kommt der Punkt ob's gesund ist
But at some point the point will come whether it's healthy
Und man Zweifel an seinem handel'n kriegt (?)
And you get doubts about his trade 'n (?)
Und sich fragt ob man jetzt nicht lieber aufhört
And wondering if you'd rather stop now
Aber da spielt meist der Verstand nicht mit
But usually the mind doesn't play along
Deswegen: baller, baller, baller ich bis ich sterbe
That's why: baller, baller, I'll baller until I die
Denn ich hab Freizeitmässig mehr (?)
Because I have more free time (?)
In meiner Wohnung als irgendwelche Ärtze, yo
In my apartment as some doctors, yo
Fakt ist: Ich bin drauf und nehme soweit alles
The fact is: I'm on it and take everything so far
Ich bin Dorgen-Junkie
I am a Dorgen junkie
Das hier ist Musik zum entspannt runter kiffen von (?)-Partys
This is music for a relaxed smoking of (?)-Party
Was bin ich? (Ahh)
What am I? (Ahh)
Ich bin abhängig!
I am dependent!
Nigger Du weißt wie ich leb'
Nigger You know how I live'
Weil ich frei drüber red'
'Cause I'm talking about it freely'
Mein Leben ist kein Gefängnis
My life is not a prison
Du kennst mich!
You know me!
Ich will hier nichts schön reden denn:
I don't want to talk about anything nice here because:
Drugs (?)
Drugs (?)
Würd' ich vielleicht sagen wäre ich nicht immer drauf
Would I say maybe I wouldn't always be on it
Oder fucking Mr.Maggie wär'
Or fucking Mr.Maggie would be'
Erzähl mir dein (?) Problem, ich hör' nicht zu
Tell me your (?) Problem, I'm not listening
Ich rauch'n Eimer
I'm smoking a bucket
Was für Du bist clean?
What kind of clean are you?
Du scheiß Außenseiter!
You fucking outsider!
Deo ich bin!:
Deo I am!:





Writer(s): Alexander Mathiesen, Stefan Watermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.