ÀTTØØXXÁ - Molinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ÀTTØØXXÁ - Molinho




Molinho
Мягко
ÀTTØØXXÁ
ÀTTØØXXÁ
Um clássico, haha
Классика, хаха
Bem molinho, vem
Очень мягко, давай
Sem limites
Без ограничений
rolando um sentimento
Зарождается чувство
Não pra parar, não sei o que é
Не могу остановиться, не знаю, что это
Escrachado e bem lento
Откровенно и очень медленно
Que me deixou de cabelo em
От чего у меня волосы дыбом
rolando um sentimento
Зарождается чувство
Não pra parar, não sei o que é
Не могу остановиться, не знаю, что это
Escrachado e bem lento
Откровенно и очень медленно
Que me deixou de cabelo em
От чего у меня волосы дыбом
Vem que hoje tu escolhe o tom
Давай, сегодня ты выбираешь тон
sei que vai me enfeitiçar
Я знаю, ты меня очаруешь
Vou falar e o corpo vai entender
Я скажу, и тело поймет
Bem relaxadinha vai ficar
Ты будешь совсем расслаблена
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Deixa o seu corpinho mole
Пусть твое тело станет нежным
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Deixa o seu corpinho mole
Пусть твое тело станет нежным
Sabe que você me deixou molinho
Знаешь, ты сделала меня мягким
Por isso que eu ando bem no sapatinho
Поэтому я хожу тихо, как мышка
Vem no miudinho, vem no miudinho
Давай потихоньку, давай потихоньку
Pega o pampam, gostosinho
Бери ритм, это приятно
sentindo, é de primeira, a gente faz o movimento
Ты уже чувствуешь, это с первого раза, мы делаем движение
Você tipo querendo se jogar
Ты уже хочешь просто отдаться
Oh que bom, não tem lamento, todo mundo cai pra dentro
О, как хорошо, нет сожалений, все погружаются
E quem chegou nesse momento (Não, não pede pra parar)
И кто дошел до этого момента (Нет, не проси остановиться)
Vem que hoje tu escolhe o tom
Давай, сегодня ты выбираешь тон
sei que vai me enfeitiçar
Я знаю, ты меня очаруешь
Vou falar e o corpo vai entender
Я скажу, и тело поймет
Bem relaxadinha vai ficar
Ты будешь совсем расслаблена
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Deixa o seu corpinho mole
Пусть твое тело станет нежным
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Deixa o seu corpinho mole
Пусть твое тело станет нежным
Não mete essa, é o corpo leve
Не выпендривайся, тело легкое
Não desacredita não, hein?
Не сомневайся, а?
No passinho, no passinho, vem molinho, vem molinho
В ритме, в ритме, давай мягко, давай мягко
Vem que vem,
Давай, давай, а
Se quiser, então vem, vem comigo
Если хочешь, тогда давай, пойдем со мной
Sabe, me deixou tão envolvido
Знаешь, ты меня так увлекла
Despertou todos meus ouvidos
Разбудила все мои чувства
Fico molinho, perco os sentidos
Я становлюсь мягким, теряю чувства
Se quiser, então vem, vem comigo
Если хочешь, тогда давай, пойдем со мной
Sabe, me deixou tão envolvido
Знаешь, ты меня так увлекла
Despertou todos meus ouvidos
Разбудила все мои чувства
Fico molinho, perco os sentidos
Я становлюсь мягким, теряю чувства
Vem que hoje tu escolhe o tom
Давай, сегодня ты выбираешь тон
sei que vai me enfeitiçar
Я знаю, ты меня очаруешь
Vou falar e o corpo vai entender
Я скажу, и тело поймет
Bem relaxadinha vai ficar
Ты будешь совсем расслаблена
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Deixa o seu corpinho mole
Пусть твое тело станет нежным
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Molinho, molinho, molinho, mole
Мягко, мягко, мягко, нежно
Deixa o seu corpinho mole
Пусть твое тело станет нежным





Writer(s): Osmar Cardoso Gomes, Rafael Oliveira Dias, Raoni Torres Gomes, Wallace Carvalho Dos Santos Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.