Ái Phương - Có Hẹn Với Hạnh Phúc - traduction des paroles en allemand

Có Hẹn Với Hạnh Phúc - Ái Phươngtraduction en allemand




Có Hẹn Với Hạnh Phúc
Ein Date mit dem Glück
Ngồi trong góc tối với cây đàn không một tiếng vang
Ich sitze in einer dunklen Ecke mit der Gitarre, kein einziger Ton erklingt,
Đâu biết đêm nay sao trời chiếu sáng
Wer weiß, warum die Sterne heute Nacht so hell leuchten.
Cặp tình nhân khẽ run run trao vội ánh mắt thiết tha
Ein Liebespaar, zitternd, tauscht hastig innige Blicke,
Vui dưới gốc sao già.
Glücklich unter den alten Sternen.
Rồi ta nhớ ta cũng từng yêu rất ngây thơ
Dann erinnere ich mich, auch ich liebte einst sehr naiv.
Ngày tình tan ta như trăng giữa cơn mưa
Als die Liebe zerbrach, war ich wie der Mond im Regen.
tình lỡ nhưng cũng qua rồi
Auch wenn es eine verpasste Liebe war, sie ist nun vorbei.
Hãy yêu đi nếu lỡ ngày mai không kịp vui.
Also liebe, falls es morgen zu spät zum Glücklichsein ist.
Bởi chỉ cần một ánh mắt nhìn để bước không đơn
Denn es braucht nur einen Blick, um nicht einsam weiterzugehen.
Chỉ cần một tay nắm gần sẽ ấm trong đêm lạnh
Nur eine Hand, die deine hält, wärmt in der kalten Nacht.
Bởi cuộc đời vẫn quá dài nếu bước chân mệt nhoài
Denn das Leben ist noch so lang, wenn deine Schritte müde sind.
Làm sao yêu thương tìm thấy.
Wie soll die Liebe dich dann finden?
Hãy nhớ nhung từng khoảnh khắc nào yên ấm trong tay nhau
Erinnere dich sehnsüchtig an jeden friedlichen Moment in unseren Armen.
Hãy khắc sâu từng vị môi nào say đắm khi hôn nhau
Präge dir den Geschmack unserer Lippen tief ein, so leidenschaftlich beim Küssen.
Bởi cuộc đời ta đâu biết khi nào tình đi qua
Denn wir wissen nie, wann die Liebe an uns vorüberzieht,
Vẫy tay nuối tiếc.
Und wir ihr mit Bedauern nachwinken.
Bởi chỉ cần một ánh mắt nhìn để bước không đơn
Denn es braucht nur einen Blick, um nicht einsam weiterzugehen.
Chỉ cần một tay nắm gần sẽ ấm trong đêm lạnh
Nur eine Hand, die deine hält, wärmt in der kalten Nacht.
Bởi cuộc đời vẫn quá dài nếu bước chân mệt nhoài
Denn das Leben ist noch so lang, wenn deine Schritte müde sind.
Làm sao yêu thương tìm thấy.
Wie soll die Liebe dich dann finden?
Nhớ nhung từng khoảnh khắc ấy siết chặt vòng tay
Sehnsucht nach jenen Momenten, die Umarmung fest.
Khắc sâu từng vị môi ấy yên bình nơi này
Tief eingeprägt jener Kussgeschmack, so friedlich hier.
Bởi cuộc đời ta đâu biết khi nào tình đi qua,
Denn wir wissen nie, wann die Liebe an uns vorüberzieht,
Mãi cách xa
Für immer getrennt.





Writer(s): Ai Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.