Ákos - Indiántánc (Live) - traduction des paroles en russe

Indiántánc (Live) - Ákostraduction en russe




Indiántánc (Live)
Танец индейца (Live)
Tűzből jöttem erre a Földre
Из огня я пришел на эту Землю,
Lángok formálták testemet
Пламя тело мое создавало,
És a Tűz ölel majd magához örökre
И Огонь обнимет меня навеки,
De addig mindvégig itt leszek
Но до тех пор я буду здесь.
Krétajeleket rajzolok a kőre
Рисую меловые знаки на камне,
Kiadnám minden bánatom
Излить бы всю свою печаль,
De jeleimet az eső mossa el
Но знаки мои смывает дождь,
Jutalmam hiába várhatom oh-oh-oh
Награду мне ждать напрасно, о-о-о.
Mert ez egy indiántánc és én elhiszem
Ведь это танец индейца, и я верю,
Hogy benned is ég az a láng
Что в тебе тоже горит то пламя,
Legyen közös a bánat, közös a bűn
Пусть общими будут печаль и грех,
És közös a feloldozás
И общим будет отпущение грехов.
Felemás tavaszt szült ez a tél
Неполноценную весну родила эта зима,
A szerelem nélküli hónapok
Месяцы без любви
Visszavágynak a mennybe most
Теперь назад на небеса стремятся,
A Földre pottyant angyalok
На Землю упавшие ангелы.
Keserű szavak íze a számban
Горький вкус слов во рту,
Csak a jövő édes, ami nem jön el
Лишь будущее сладко, которое не наступит,
Én maradok az, aki mindig is voltam
Я останусь тем, кем всегда был,
Egy indián, aki énekel
Индейцем, который поет.
Mert ez egy indiántánc és én elhiszem
Ведь это танец индейца, и я верю,
Hogy benned is ég az a láng (ég az a láng)
Что в тебе тоже горит то пламя (горит то пламя),
Legyen közös a bánat, közös a bűn
Пусть общими будут печаль и грех,
És közös a feloldozás
И общим будет отпущение грехов.
Mert ez egy indiántánc és én elhiszem
Ведь это танец индейца, и я верю,
Hogy benned is ég az a láng (ég az a láng)
Что в тебе тоже горит то пламя (горит то пламя),
Legyen közös a bánat, közös a bűn
Пусть общими будут печаль и грех,
És közös a feloldozás
И общим будет отпущение грехов.
Én tűz vagyok akkor is
Я огонь, даже если
Ha nem hiszed
Ты не веришь,
Hát égj velem
Так гори со мной,
Vagy égj veled
Или гори одна,
Reszketve öleld az életet
Трепетно обнимая жизнь.





Writer(s): Kovacs Akos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.