Ákos - Érintő - traduction des paroles en allemand

Érintő - Ákostraduction en allemand




Érintő
Berührung
Bársonyos, tiszta és hideg
Samtig, klar und kalt
Az égbolt felettünk remeg
Der Himmel über uns zittert
Sok bámész csillag minket néz
Viele staunende Sterne sehen uns an
Az ember alig érti meg
Der Mensch versteht es kaum
Kábán, vakon, részegen
Benommen, blind, betrunken
Futunk át az életen
Rennen wir durchs Leben
A félelem hajt, mint a szélvész
Die Angst treibt uns wie ein Sturmwind
A vágyak sorban állnak
Die Begierden stehen Schlange
Vége lesz hamar a bálnak
Der Ball wird bald zu Ende sein
Oh, bárcsak érinthetnél!
Oh, wenn du mich nur berühren könntest!
Ne kérd, hogy: "Lassan a testtel!"
Bitte nicht: "Immer mit der Ruhe!"
Ne súgd, hogy: "Most ne siesd el!"
Flüstere nicht: "Überstürze es jetzt nicht!"
Oh, bárcsak érinthetném!
Oh, wenn ich dich nur berühren könnte!
Bár minden egész eltörött
Auch wenn alles Ganze zerbrochen ist
Létezik igaz és örök!
Gibt es Wahres und Ewiges!
De jól vigyázz, ha gondolsz
Aber pass gut auf, wenn du daran denkst
Az ördög rögtön felröhög
Der Teufel lacht sofort laut auf
A virághabos fák alatt
Unter den blütenschaumigen Bäumen
Ölelkezik két pillanat
Umarmen sich zwei Augenblicke
Elillanunk, elomlunk porrá
Wir verfliegen, zerfallen zu Staub
A vágyak sorban állnak
Die Begierden stehen Schlange
Vége lesz hamar a bálnak
Der Ball wird bald zu Ende sein
Oh, bárcsak érinthetnél
Oh, wenn du mich nur berühren könntest
Ne kérd, hogy: "Lassan a testtel!"
Bitte nicht: "Immer mit der Ruhe!"
Ne súgd, hogy: "Most ne siesd el!"
Flüstere nicht: "Überstürze es jetzt nicht!"
Oh, bárcsak érinthetném!
Oh, wenn ich dich nur berühren könnte!
Akad, aki érti mit jelent
Es gibt jemanden, der versteht, was es bedeutet
Hogy a húr csak megfeszülve zeng
Dass die Saite nur gespannt klingt
Akad, aki érti mit jelent
Es gibt jemanden, der versteht, was es bedeutet
Hogy az a húr csak megfeszülve zeng!
Dass jene Saite nur gespannt klingt!
(A vágyak sorban állnak)
(Die Begierden stehen Schlange)
(Vége lesz hamar a bálnak)
(Der Ball wird bald zu Ende sein)
(Oh, bárcsak érinthetnél!)
(Oh, wenn du mich nur berühren könntest!)
(Ne kérd, hogy: "Lassan a testtel!")
(Bitte nicht: "Immer mit der Ruhe!")
(Ne súgd, hogy: "Most ne siesd el!")
(Flüstere nicht: "Überstürze es jetzt nicht!")
(Oh, bárcsak érinthetném!)
(Oh, wenn ich dich nur berühren könnte!)





Writer(s): Akos Kovacs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.