Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bársonyos,
tiszta
és
hideg
Samtig,
klar
und
kalt
Az
égbolt
felettünk
remeg
Der
Himmel
über
uns
zittert
Sok
bámész
csillag
minket
néz
Viele
staunende
Sterne
sehen
uns
an
Az
ember
alig
érti
meg
Der
Mensch
versteht
es
kaum
Kábán,
vakon,
részegen
Benommen,
blind,
betrunken
Futunk
át
az
életen
Rennen
wir
durchs
Leben
A
félelem
hajt,
mint
a
szélvész
Die
Angst
treibt
uns
wie
ein
Sturmwind
A
vágyak
sorban
állnak
Die
Begierden
stehen
Schlange
Vége
lesz
hamar
a
bálnak
Der
Ball
wird
bald
zu
Ende
sein
Oh,
bárcsak
érinthetnél!
Oh,
wenn
du
mich
nur
berühren
könntest!
Ne
kérd,
hogy:
"Lassan
a
testtel!"
Bitte
nicht:
"Immer
mit
der
Ruhe!"
Ne
súgd,
hogy:
"Most
ne
siesd
el!"
Flüstere
nicht:
"Überstürze
es
jetzt
nicht!"
Oh,
bárcsak
érinthetném!
Oh,
wenn
ich
dich
nur
berühren
könnte!
Bár
minden
egész
eltörött
Auch
wenn
alles
Ganze
zerbrochen
ist
Létezik
igaz
és
örök!
Gibt
es
Wahres
und
Ewiges!
De
jól
vigyázz,
ha
gondolsz
rá
Aber
pass
gut
auf,
wenn
du
daran
denkst
Az
ördög
rögtön
felröhög
Der
Teufel
lacht
sofort
laut
auf
A
virághabos
fák
alatt
Unter
den
blütenschaumigen
Bäumen
Ölelkezik
két
pillanat
Umarmen
sich
zwei
Augenblicke
Elillanunk,
elomlunk
porrá
Wir
verfliegen,
zerfallen
zu
Staub
A
vágyak
sorban
állnak
Die
Begierden
stehen
Schlange
Vége
lesz
hamar
a
bálnak
Der
Ball
wird
bald
zu
Ende
sein
Oh,
bárcsak
érinthetnél
Oh,
wenn
du
mich
nur
berühren
könntest
Ne
kérd,
hogy:
"Lassan
a
testtel!"
Bitte
nicht:
"Immer
mit
der
Ruhe!"
Ne
súgd,
hogy:
"Most
ne
siesd
el!"
Flüstere
nicht:
"Überstürze
es
jetzt
nicht!"
Oh,
bárcsak
érinthetném!
Oh,
wenn
ich
dich
nur
berühren
könnte!
Akad,
aki
érti
mit
jelent
Es
gibt
jemanden,
der
versteht,
was
es
bedeutet
Hogy
a
húr
csak
megfeszülve
zeng
Dass
die
Saite
nur
gespannt
klingt
Akad,
aki
érti
mit
jelent
Es
gibt
jemanden,
der
versteht,
was
es
bedeutet
Hogy
az
a
húr
csak
megfeszülve
zeng!
Dass
jene
Saite
nur
gespannt
klingt!
(A
vágyak
sorban
állnak)
(Die
Begierden
stehen
Schlange)
(Vége
lesz
hamar
a
bálnak)
(Der
Ball
wird
bald
zu
Ende
sein)
(Oh,
bárcsak
érinthetnél!)
(Oh,
wenn
du
mich
nur
berühren
könntest!)
(Ne
kérd,
hogy:
"Lassan
a
testtel!")
(Bitte
nicht:
"Immer
mit
der
Ruhe!")
(Ne
súgd,
hogy:
"Most
ne
siesd
el!")
(Flüstere
nicht:
"Überstürze
es
jetzt
nicht!")
(Oh,
bárcsak
érinthetném!)
(Oh,
wenn
ich
dich
nur
berühren
könnte!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akos Kovacs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.