Álvaro Tito - A Caminhada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Álvaro Tito - A Caminhada




A Caminhada
The Walk
(La-ah, lá, la-ah, lá)
(Ha-ah, la, ha-ah, la)
(La-ah, lara, lara, lara, lara)
(La-ah, lara, lara, lara, lara)
(La-ah, lá, la-ah, lá)
(Ha-ah, la, ha-ah, la)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh)
Senhor, se perigo de queda ou reverso
Lord, if there is danger of falling or reversal
Nessa estrada de lutas cruéis
On this road of cruel struggles
Me ajude a levar minha cruz
Help me carry my cross
Senhor, se sozinho não a posso levar
Lord, if I cannot carry it alone
Tua graça me de bastar
Your grace will suffice me
No caminho não posso parar
I cannot stop on the way
Eu sei que a cruz que me deste, Senhor
I know that the cross you gave me, Lord
É minha, eu sou o portador
Is only mine, I am the only bearer
Na estrada não a posso deixar
I cannot leave it on the road
E a caminhada é longa e atroz
And the walk is long and atrocious
Me sustenta ouvir tua voz
It sustains me to hear your voice
Eis-me aqui para te ajudar
Here I am to help you
Senhor, é difícil o vale passar
Lord, it is difficult to get through the valley
Quando a cruz que estou a levar
When the cross I am carrying
Me parece pesar mais e mais
Seems to weigh more and more
Porém, mais pesada levou meu Jesus
However, my Jesus carried a heavier one
Sem gemer, sem lamentar a cruz
Without groaning, without lamenting the cross
Suportou-a com dores mortais
He endured it with mortal pains
Subiu ao calvário e ali morreu
He ascended to Calvary and there he died
Por você e por mim se fez réu
He became a defendant for you and for me
Isto sendo agradável a Deus (a Deus)
This being pleasant to God (to God)
Provou, Cristo, a morte de cruz com amor
Christ proved the death of the cross with love
Me livrou do calvário de dor
He freed me from the Calvary of pain
Liberou-me a entrada nos céus
He released my entrance into the heavens
Não sei como estás, meu irmão, com tua cruz
I do not know how you are, my brother, with your cross
Se chorando ou cantando a conduz
If you are crying or singing as you lead it
Ou se pensas em abandonar
Or if you think of giving up
Eu sei ser difícil o seu conduzir
I know how difficult it is to carry it
Numa estrada onde podes cair
On a road where you can fall
Sem jamais conseguir levantar
Without ever being able to get up
Porém te recordas que Cristo Jesus
However, you remember that Christ Jesus
Nos deu fardo em lugar de uma cruz
Gave us a burden instead of a cross
Fardo leve que podes levar
A light burden that you can carry
Sim, levar!
Yes, you can carry it!
Seu jugo é suave bastante pra mim
His yoke is soft enough for me
E descanso minh'alma, enfim
And my soul rests, finally
Com meu Cristo, no céu gozará
With my Christ, enjoy it in heaven
Seu jugo é suave bastante pra mim
His yoke is soft enough for me
E descanso minh'alma, enfim
And my soul rests, finally
Com meu Cristo, no céu gozará
With my Christ, enjoy it in heaven





Writer(s): Jorge Severiano De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.