Paroles et traduction Álvaro Tito - A Caminhada
(La-ah,
lá,
la-ah,
lá)
(Ла-ах,
там,
Ла-ах,
там)
(La-ah,
lara,
lara,
lara,
lara)
(Ла-ах,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара)
(La-ah,
lá,
la-ah,
lá)
(Ла-ах,
там,
Ла-ах,
там)
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
(Э-э,
э-э,
э-э)
Senhor,
se
há
perigo
de
queda
ou
reverso
Сэр,
если
есть
опасность
падения
или
обратного
Nessa
estrada
de
lutas
cruéis
На
этой
дороге
жестоких
боев
Me
ajude
a
levar
minha
cruz
Помоги
мне
взять
мой
крест
Senhor,
se
sozinho
não
a
posso
levar
Сэр,
если
я
не
могу
взять
ее
в
одиночку
Tua
graça
me
há
de
bastar
Твоей
милости
мне
достаточно.
No
caminho
não
posso
parar
По
дороге
я
не
могу
остановиться.
Eu
sei
que
a
cruz
que
me
deste,
Senhor
Я
знаю,
что
крест,
который
ты
дал
мне,
сэр.
É
só
minha,
só
eu
sou
o
portador
Это
только
мое,
только
я
носитель
Na
estrada
não
a
posso
deixar
На
дороге
я
не
могу
оставить
ее.
E
a
caminhada
é
longa
e
atroz
И
прогулка
долгая
и
ужасная
Me
sustenta
ouvir
tua
voz
Поддерживаю
меня
слышать
твой
голос
Eis-me
aqui
para
te
ajudar
Вот
я
здесь,
чтобы
помочь
тебе
Senhor,
é
difícil
o
vale
passar
Господи,
долину
трудно
пройти.
Quando
a
cruz
que
estou
a
levar
Когда
крест,
который
я
несу,
Me
parece
pesar
mais
e
mais
Мне
кажется,
что
я
взвешиваю
все
больше
и
больше.
Porém,
mais
pesada
levou
meu
Jesus
Но
тяжелее
взял
мой
Иисус
Sem
gemer,
sem
lamentar
a
cruz
Не
стонать,
не
оплакивать
крест
Suportou-a
com
dores
mortais
Он
перенес
ее
смертельной
болью.
Subiu
ao
calvário
e
ali
morreu
Он
поднялся
на
Голгофу
и
умер
там
Por
você
e
por
mim
se
fez
réu
За
тебя
и
за
меня
ты
стал
обвиняемым
Isto
sendo
agradável
a
Deus
(a
Deus)
Это
быть
угодным
Богу(Богу)
Provou,
Cristo,
a
morte
de
cruz
com
amor
Доказал,
Христос,
смерть
креста
с
любовью
Me
livrou
do
calvário
de
dor
Избавил
меня
от
испытания
боли
Liberou-me
a
entrada
nos
céus
Это
освободило
меня
от
входа
в
небеса.
Não
sei
como
estás,
meu
irmão,
com
tua
cruz
Я
не
знаю,
как
ты,
брат
мой,
с
твоим
крестом
Se
chorando
ou
cantando
a
conduz
Если
плач
или
пение
ведет
ее
Ou
se
pensas
em
abandonar
Или
если
ты
думаешь
о
том,
чтобы
бросить
Eu
sei
ser
difícil
o
seu
conduzir
Я
знаю,
что
тебе
трудно
водить
машину.
Numa
estrada
onde
podes
cair
На
дороге,
где
ты
можешь
упасть.
Sem
jamais
conseguir
levantar
Не
имея
возможности
поднять
Porém
te
recordas
que
Cristo
Jesus
Но
ты
помнишь,
что
Христос
Иисус
Nos
deu
fardo
em
lugar
de
uma
cruz
Он
дал
нам
бремя
вместо
креста
Fardo
leve
que
podes
levar
Легкое
бремя,
которое
ты
можешь
взять.
Seu
jugo
é
suave
bastante
pra
mim
Его
ярмо
достаточно
мягкое
для
меня
E
descanso
minh'alma,
enfim
И
я
отдыхаю,
наконец
Com
meu
Cristo,
no
céu
gozará
С
моим
Христом,
на
небесах
он
будет
наслаждаться
Seu
jugo
é
suave
bastante
pra
mim
Его
ярмо
достаточно
мягкое
для
меня
E
descanso
minh'alma,
enfim
И
я
отдыхаю,
наконец
Com
meu
Cristo,
no
céu
gozará
С
моим
Христом,
на
небесах
он
будет
наслаждаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Severiano De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.