Paroles et traduction Álvaro Tito - Mais Que Perfeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Perfeito
Более чем идеально
Há
em
mim
bastante
de
você
Во
мне
так
много
от
тебя,
Me
esforço
pra
entender
Я
пытаюсь
понять,
Por
que
que
sem
você
não
sou
ninguém
Почему
без
тебя
я
словно
пуст.
Somos
dois
e
sempre
somos
um
Мы
двое,
но
всегда
едины,
Recordo
um
a
um
Вспоминаю
день
за
днём,
Os
dias
que
passei
vivendo
sem
Те
дни,
что
я
прожил
без
тебя.
Me
encontrar
num
amor
igual
ao
teu
Я
не
найду
подобной
любви,
Simplesmente
eu
não
sei
Я
просто
не
умею,
Levar
a
vida
sem
amar
você
Жить,
не
любя
тебя.
O
autor
do
amor
só
pode
ser
Лишь
тот,
кто
создал
любовь,
De
corpo,
alma,
ser
Душой
и
телом,
Quem
torça
e
ame
nós
dois
Может
любить
и
беречь
нас
двоих.
Eu
vivo,
eu
amo
Я
живу,
я
люблю,
Chamar
você
de
meu
amor
Называть
тебя
своей
любовью,
Esse
sol
brilhante
que
nunca
vai
se
pôr
Моим
ярким
солнцем,
что
никогда
не
зайдет.
Parece
que
passa
da
dimensão
da
perfeição
Твоя
любовь
превосходит
само
совершенство,
A
vida
entende
meu
coração
Жизнь
понимает
мое
сердце.
(Meu
coração)
(Мое
сердце)
Dentro
de
mim
meu
coração
é
teu
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
E
a
conta
já
perdeu
И
оно
сбилось
со
счета,
Das
formas
que
buscou
pra
te
enfeitar,
sim
Пытаясь
найти
способ
украсить
тебя.
Mas
percebeu,
você
é
como
a
flor
Но
оно
поняло,
ты
как
цветок,
Beleza,
aroma
e
cor
Красота,
аромат
и
цвет,
Nasceram
quando
então
você
nasceu
Родились
вместе
с
тобой.
Me
encontrar
num
amor
igual
ao
teu
Я
не
найду
подобной
любви,
Simplesmente
eu
não
sei
não
Просто
не
смогу,
Levar
a
vida
sem
amar,
amar
você
Жить,
не
любя
тебя.
O
autor
do
amor
só
pode
ser
Лишь
тот,
кто
создал
любовь,
De
corpo,
alma,
ser
Душой
и
телом,
Quem
torça
e
ame
nós
dois
Может
любить
и
беречь
нас
двоих.
(Eu
vivo,
eu
amo)
(Я
живу,
я
люблю)
(Chamar
você
de
meu
amor)
(Называть
тебя
своей
любовью)
Esse
sol
brilhante
que
nunca
vai
se
pôr
Моим
ярким
солнцем,
что
никогда
не
зайдет.
Parece
que
passa
da
dimensão
da
perfeição
Твоя
любовь
превосходит
само
совершенство,
A
vida
entende
meu
coração
Жизнь
понимает
мое
сердце.
(Eu
vivo,
eu
amo)
(Я
живу,
я
люблю)
(Chamar
você
de
meu
amor)
(Называть
тебя
своей
любовью)
Esse
sol
brilhante
que
nunca
vai
se
pôr
Моим
ярким
солнцем,
что
никогда
не
зайдет.
Parece
que
passa
da
dimensão
da
perfeição
Твоя
любовь
превосходит
само
совершенство,
A
vida
entende
meu
coração
Жизнь
понимает
мое
сердце.
(Eu
vivo,
eu
amo)
(Я
живу,
я
люблю)
(Chamar
você
de
meu
amor)
(Называть
тебя
своей
любовью)
Esse
sol
brilhante
que
nunca,
nunca
vai
se
pôr
Моим
ярким
солнцем,
что
никогда,
никогда
не
зайдет.
Parece
que
passa
da
dimensão
da
perfeição
Твоя
любовь
превосходит
само
совершенство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Wilson, Elvis Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.