Álvaro Torres - Amor Que Mata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Álvaro Torres - Amor Que Mata




Amor Que Mata
Любовь, которая убивает
te me enredas en mis sueños
Ты проникаешь в мои сны,
Eres mi unico pensamiento
Ты моя единственная мысль,
Y este amor que llevo dentro
И эту любовь, что ношу внутри,
Ya no puedo contenerlo
Я больше не могу сдержать.
Te deseo, te imagino
Я желаю тебя, представляю тебя,
En el aire sonriendo conmigo
В воздухе, улыбающейся мне,
No te tengo, te persigo
У меня тебя нет, я гонюсь за тобой,
Y en mi mente eres como un delirio
И в моей голове ты как бред.
Y maldigo la suerte de amarte a muerte
И я проклинаю судьбу за то, что люблю тебя до смерти,
Y no tenerte conmigo
И не имею тебя рядом.
Amor que enloquese que asfixia que duele
Любовь, которая сводит с ума, душит, ранит,
Que hiere y desgarra el cuerpo y el alma
Которая ранит и разрывает тело и душу,
Amor que no duerme ni cesa ni muere
Любовь, которая не спит, не прекращается, не умирает,
Amor que mata
Любовь, которая убивает.
Amor que se mete profundo en la mente
Любовь, которая проникает глубоко в разум,
Que quita la calma la risa y el habla
Которая отнимает спокойствие, смех и речь,
Amor que se quiere y no puede tenerse
Любовь, которая хочет и не может обладать,
Amor que mata
Любовь, которая убивает.
Amor que mata
Любовь, которая убивает.
Me obsesiono cada día con tus besos y tus caricias
Я одержим каждый день твоими поцелуями и ласками,
Por hacerte un poco mía, por tenerte no se que daría
Чтобы сделать тебя немного моей, чтобы иметь тебя, я не знаю, что бы отдал,
Tiemblo al roce de tus manos cada vez que nos encontramos
Я дрожу от прикосновения твоих рук каждый раз, когда мы встречаемся,
Y te sueño y te hablo como un loco desesperado
И я вижу тебя во сне и говорю с тобой, как безумный отчаявшийся.
Y maldigo la suerte de amarte a muerte
И я проклинаю судьбу за то, что люблю тебя до смерти,
Y no tenerte a mi lado
И не имею тебя рядом.
Amor que enloquece, que asfixia que duele
Любовь, которая сводит с ума, душит, ранит,
Que hiere y desgarra el cuerpo y el alma
Которая ранит и разрывает тело и душу,
Amor que no duerme ni cesa ni muere
Любовь, которая не спит, не прекращается, не умирает,
Amor que mata
Любовь, которая убивает.
Amor que se mete profundo en la mente
Любовь, которая проникает глубоко в разум,
Que quita la calma, la risa y el habla
Которая отнимает спокойствие, смех и речь,
Amor que se quiere y no puede tenerse
Любовь, которая хочет и не может обладать,
Amor que mata
Любовь, которая убивает.
Amor que enloquece, que asfixia que duele
Любовь, которая сводит с ума, душит, ранит,
Que hiere y desgarra el cuerpo y el alma
Которая ранит и разрывает тело и душу,
Amor que no duerme ni cesa ni muere
Любовь, которая не спит, не прекращается, не умирает,





Writer(s): Felipe Pinglo Alva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.