Álvaro Torres - Esa Mujer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Álvaro Torres - Esa Mujer




Esa Mujer
That Woman
Esa mujer que dice que soy un tipo vacío
That woman who says I'm an empty guy
Que hacer sufrir a la gente me resulta divertido ya se olvidó, que yo la amaba ciegamente como un niño
Who thinks my only fun is making people cry has already forgotten that I loved her blindly like a child
Ya se olvidó, que ella fue quién acabó con mi cariño.
Has forgotten that she was the one who finished off my affection.
Esa mujer que dice que no soy digno de nadie y va contándole al mundo mis peores cualidades
That woman who says that I'm not worthy of anyone and goes around telling the world my worst qualities
Ahí la vez acariciable y tan divina como un ángel ahí la vez pero no creo que haya amor que la aguante.
There you see her, as cuddly and as divine as an angel, there you see her, but I don't think there's any love that could put up with her.
Es coqueta, infiel, interesada
She's flirty, unfaithful, self-interested
Mentirosa, falaz, desorientada
A liar, false, disoriented
Insaciable, ambiciosa, insoportable
Insatiable, ambitious, unbearable
Que se cree la gran cosa y no es nadie.
Who thinks she's the greatest thing since sliced bread and she's nothing.
Es una incorregible desbocada
She's an incorrigible loose cannon
Una ilusa que vive engañada
A dreamer who lives deceived
Posesiva, absurda, y asfixiante
Possessive, absurd, and suffocating
Y al final ni siquiera es buena amante.
And in the end she's not even a good lover.
Esa mujer que dice de las cosas más feas
That woman who says the ugliest things about me
Que soy lo peor de este mundo y que no valgo la pena
Who says I'm the worst thing in this world and that I'm not worth anything
Un día la amé, y te confieso que no es lo que aparenta
One day I loved her, and I confess that she's not what she seems
Un día la amé, hubiera sido mejor no conocerla.
One day I loved her, it would have been better not to know her.
Esa mujer que dice que no soy digno de nadie...
That woman who says that I'm not worthy of anyone...
Es coqueta, infiel...
She's a flirt, unfaithful...





Writer(s): Jose Napoleon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.