Alvaro Veliz - Una herida de Amor - traduction des paroles en allemand

Una herida de Amor - Alvaro Veliztraduction en allemand




Una herida de Amor
Eine Liebeswunde
Aún guardo los recuerdos que dejaste junto a mi
Ich bewahre noch die Erinnerungen, die du bei mir zurückließest
en aquel día que dijiste que partias
An jenem Tag, als du sagtest, du gehst fort
y como de explicarle a este pobre corazón
Und wie erklärt man diesem armen Herz
que es ahí donde deben estar.
Dass genau dort sein Platz ist.
Anclado en tu recuerdo no te puedo olvidar
In deiner Erinnerung verankert, kann ich dich nicht vergessen
aunque haga o diga lo que diga
Was immer ich auch tue oder sage
son tantos los te amo que faltaron por decir
So viele Ich-liebe-dichs blieben ungesagt
y ahora quien me explicará
Wer erklärt mir nun
por que debemos
Weshalb wir zahlen müssen
pagar platos rotos que el destino ha puesto
Für Scherben, die das Schicksal hinterließ
si yo soy tu nueva canción
Wenn ich dein neues Lied doch bin
que por ti se ha escrito, que por ti se canta
Das für dich geschrieben, für dich gesungen ward
no me digas que el pasado nos gano.
Sag nicht, die Vergangenheit gewann uns.
Me dice el corazón
Mein Herz sagt mir
que aún no se han borrado aquellas huellas
Dass jene Spuren noch nicht verblasst sind
que ese antiguo amor dejó.
Die jene alte Liebe hinterließ.
me hiciste una herida de amor
Du schlugst mir eine Liebeswunde
que que un día no estará más quien me alivia
Und eines Tages wird nicht mehr sein, wer lindert
el dolor que siento hoy.
Den Schmerz, den heute ich durchlebe.
Aún guardo los te quiero que tu boca me enseño
Ich bewahre noch die Ich-lieb-dichs, die dein Mund mich lehrte
sin saber que pasado era el presente
Ohn' zu wissen, dass Vergangenes deine Gegenwart war
y donde se escondieron esos sueños de amor
Und wo verbargen sich jene Liebesträume
dime a quien se los daras
Sag, wem wirst du sie schenken?
Por que no intentas.
Warum versuchst du nicht
olvidar ese pasado que atormenta
Die quälende Vergangenheit zu vergessen
si yo soy tu nueva canción
Wenn ich dein neues Lied doch bin
que por ti se ha escrito, que por ti se canta
Das für dich geschrieben, für dich gesungen ward
no me digas que el pasado nos gano...
Sag nicht, die Vergangenheit gewann uns...
Me diste el corazón
Du gabst mir das Herz
que aun no se han borrado aquellas huellas
Auf dem noch immer nicht jene Spuren schwinden
que ese antiguo amor dejó
Die jene alte Liebe hinterließ
me hiciste una herida de amor
Du schlugst mir eine Liebeswunde
que que un día no estara mas quien me alivia
Und eines Tages wird nicht mehr sein, wer lindert
este dolor, que está tan dentro
Diesen Schmerz, der tief in mir wohnt
lo único que queda es pensar,
Bleibt nur zu denken eins:
que nadie muere de amor...
Dass niemand stirbt an Liebe...
no no no no...
Nein nein nein nein...
de amor...
An Liebe...





Writer(s): Alvaro Veliz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.