Paroles et traduction Árbol - Ya Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
que
estuve
mal
I
know
I
was
wrong
Ya
se
que
fue
un
error
I
know
it
was
a
mistake
Ya
se
que
al
otro
lado
I
know
that
on
the
other
side
Del
planeta
sale
el
sol
Of
the
world
the
sun
rises
Ya
se
que
no
es
casual
I
know
it's
not
a
coincidence
Podría
ser
peor
It
could
be
worse
Hay
hombres
que
amanecen
There
are
men
who
wake
up
Aunque
nunca
salga
el
sol.
Although
the
sun
never
rises.
Vos
siempre
lo
decís
You
always
say
it
Las
cosas
son
así
That's
the
way
it
is
Vos
siempre
lo
dijiste
You
always
said
it
...no
se
puede
ser
feliz...
(en
este
inmundo
mundo
mudo)
...you
can't
be
happy...
(in
this
filthy,
mute
world)
Hoy
te
doy
la
razón
(siempre
con
bombas
en
la
cara)
Today
I
agree
with
you
(always
with
bombs
in
your
face)
Mi
gato
se
murió
(durmió
la
siesta
con
mi
perro)
My
cat
died
(he
took
a
nap
with
my
dog)
Y
un
pibe
quedo
ciego
And
a
boy
went
blind
De
tanto
mirarte
a
vos.
From
looking
at
you
so
much.
Tengo
una
casa
sin
amueblar
I
have
a
house
with
no
furniture
Tengo
una
guerra
acá,
en
el
pecho,
I
have
a
war
here,
in
my
chest,
Que
me
puede
lastimar.
That
can
hurt
me.
Ya
se
que
alguna
vez
I
know
that
once
Ya
se
que
pudo
ser
I
know
that
it
could
have
been
Ya
se
que
estuvo
malo
I
know
that
it
was
wrong
Y
pudo
haber
estado
bien
(o
bueno,
tonto,
malo,
sucio)
And
it
could
have
been
right
(or
good,
dumb,
bad,
dirty)
Hoy
te
doy
la
razón
(siempre
con
bombas
en
la
cara)
Today
I
agree
with
you
(always
with
bombs
in
your
face)
Mi
gato
se
murió
(durmió
la
siesta
con
mi
perro)
My
cat
died
(he
took
a
nap
with
my
dog)
Y
un
pibe
quedo
ciego
And
a
boy
went
blind
De
tanto
mirarte
a
vos.
From
looking
at
you
so
much.
Tengo
una
casa
sin
amueblar
I
have
a
house
with
no
furniture
Tengo
una
guerra
acá,
en
el
pecho,
I
have
a
war
here,
in
my
chest,
Que
me
puede
lastimar.
That
can
hurt
me.
Siempre
te
comiste
You
always
ate
Lo
mejor
de
la
nuez
The
best
part
of
the
nut
Las
cáscara
es
la
jaula
The
shell
is
the
cage
Al
corazón
no
se
lo
ve
You
can't
see
the
heart
Estoy
quedando
ciego
I'm
going
blind
De
tanto
mirarte
a
vos
From
looking
at
you
so
much
Te
van
a
meter
presa
They're
going
to
put
you
in
jail
Por
robar
mi
corazón
For
stealing
my
heart
Ana
se
fue,
Ana
se
fue...
Ana
left,
Ana
left...
Ana
ya
fue,
Ana
ya
fue...
fue
...
fue...
Ana's
gone,
Ana's
gone...
she's
gone...
gone...
Ya
se
que
estuve
mal
I
know
I
was
wrong
Ya
se
que
fue
un
error
I
know
it
was
a
mistake
Ya
se
que
al
otro
lado
I
know
that
on
the
other
side
Del
planeta
sale
el
sol
Of
the
world
the
sun
rises
Podría
ser
peor
(siempre
con
bombas
en
la
cara)
It
could
be
worse
(always
with
bombs
in
your
face)
Mi
gato
se
murió
(durmió
la
siesta
con
mi
perro)
My
cat
died
(he
took
a
nap
with
my
dog)
Y
un
pibe
quedo
ciego
And
a
boy
went
blind
De
tanto
mirarte
a
vos.
From
looking
at
you
so
much.
Tengo
una
casa
sin
arreglar
I
have
a
house
that's
not
fixed
Tengo
una
guerra
acá,
en
el
pecho,
I
have
a
war
here,
in
my
chest,
Que
me
puede
lastimar.
That
can
hurt
me.
YA
SE
QUE
ESTUVE
MAL!
I
KNOW
I
WAS
WRONG!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Daniel Romero, Eduardo Pablo Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.