Paroles et traduction Ásgeir Trausti - Leyndarmál
Glitrar
næturdögg
og
geng
ég
þar
með
henni
Наступает
ночь,
и
я
иду
вместе
с
ней.
Grátur
hvítvoðungs
nú
berst
frá
rauðu
húsi.
Крик
белого
человека
теперь
доносится
из
Красного
дома.
Læðast
refahjón
og
lafir
bráð
úr
kjafti
Рычание
вырывалось
у
него
изо
рта
Lerkiskógurinn
hann
fær
nú
margt
að
vita.
Теперь
он
многое
узнает
о
лиственничном
лесу.
Þegar
kóngurinn
er
með
kross
í
hendi
Когда
у
короля
в
руке
крест
Koma
hersveitir
til
að
ná
í
skammtinn
Войска
приходят
за
дозой
Svalir
nátthrafnar
sjá
að
nú
er
færi
Полуночники
видят,
что
теперь
есть
шанс
Sjúkleg
árátta
fær
þá
til
að
virka.
Патологические
побуждения
заставляют
их
работать.
Tifar
lífsins
blóm
ég
tóri
ef
ég
nenni
Я
расцвету
свою
жизнь,
если
смогу.
Tárast
silfurberg
svo
langt
frá
steinhúsi
Слезливая
серебряная
гора
так
далеко
от
каменного
дома
Andar
sunnanblær
og
eflist
af
lífskrafti
Дышит
солнцем
и
исходит
из
жизненной
силы
Enginn
maður
veit
og
enginn
fær
að
vita.
Никто
не
знает,
и
никто
не
узнает
об
этом.
Þegar
kóngurinn
er
með
kross
í
hendi
Когда
у
короля
в
руке
крест
Koma
hersveitir
til
að
ná
í
skammtinn
Войска
приходят
за
дозой
Svalir
nátthrafnar
sjá
að
nú
er
færi
Полуночники
видят,
что
теперь
есть
шанс
Sjúkleg
árátta
fær
þá
til
að
virka.
Патологические
побуждения
заставляют
их
работать.
Glitrar
næturdögg
og
geng
ég
þar
með
henni
Наступает
ночь,
и
я
иду
вместе
с
ней.
Grátur
hvítvoðungs
nú
berst
frá
rauðu
húsi.
Крик
белого
человека
теперь
доносится
из
Красного
дома.
Læðast
refahjón
og
lafir
bráð
úr
kjafti
Рычание
вырывалось
у
него
изо
рта
Lerkiskógurinn
hann
fær
nú
margt
að
vita.
Теперь
он
многое
узнает
о
лиственничном
лесу.
Þegar
kóngurinn
er
með
kross
í
hendi
Когда
у
короля
в
руке
крест
Koma
hersveitir
til
að
ná
í
skammtinn
Войска
приходят
за
дозой
Svalir
nátthrafnar
sjá
að
nú
er
færi
Полуночники
видят,
что
теперь
есть
шанс
Sjúkleg
árátta
fær
þá
til
að
virka.
Патологические
побуждения
заставляют
их
работать.
Tifar
lífsins
blóm
ég
tóri
ef
ég
nenni
Я
расцвету
свою
жизнь,
если
смогу.
Tárast
silfurberg
svo
langt
frá
steinhúsi
Слезливая
серебряная
гора
так
далеко
от
каменного
дома
Andar
sunnanblær
og
eflist
af
lífskrafti
Дышит
солнцем
и
исходит
из
жизненной
силы
Enginn
maður
veit
og
enginn
fær
að
vita.
Никто
не
знает,
и
никто
не
узнает
об
этом.
Þegar
kóngurinn
er
með
kross
í
hendi
Когда
у
короля
в
руке
крест
Koma
hersveitir
til
að
ná
í
skammtinn
Войска
приходят
за
дозой
Svalir
nátthrafnar
sjá
að
nú
er
færi
Полуночники
видят,
что
теперь
есть
шанс
Sjúkleg
árátta
fær
þá
til
að
virka.
Патологические
побуждения
заставляют
их
работать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gudmundur Jonsson, Einar Einarsson, Julius Robertsson, Asgeir Einarsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.