Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
you
on
my
mind
Ich
habe
dich
in
meinen
Gedanken
Soaring
through
silent
skies
Schwebe
durch
stille
Himmel
Over
the
coastal
city
Über
die
Küstenstadt
'Cross
the
ocean
Über
den
Ozean
And
I'm
carried
on
a
breeze
Und
ich
werde
von
einer
Brise
getragen
Up
north
is
where
I'm
going
Nach
Norden
gehe
ich
On
the
borderland
of
sleep
Im
Grenzland
des
Schlafes
Where
you're
living
Wo
du
lebst
I
want
to
be
with
you
Ich
will
bei
dir
sein
I
know
you
through
and
through
Ich
kenne
dich
durch
und
durch
Dreams
form
and
days
go
by
Träume
entstehen
und
Tage
vergehen
My
companion
Meine
Gefährtin
And
I'm
carried
on
a
breeze
Und
ich
werde
von
einer
Brise
getragen
Up
north
is
where
I'm
going
Nach
Norden
gehe
ich
On
the
borderland
of
sleep
Im
Grenzland
des
Schlafes
Where
you're
living
Wo
du
lebst
I
fall
asleep,
get
numb
in
my
feet
Ich
schlafe
ein,
meine
Füße
werden
taub
And
hear
something
in
my
soul
Und
höre
etwas
in
meiner
Seele
You're
telling
stories,
sing
me
a
verse
in
Du
erzählst
Geschichten,
singst
mir
eine
Strophe
in
Languages
no
one
knows
Sprachen,
die
niemand
kennt
Halfway
I
wake
up
Auf
halbem
Weg
wache
ich
auf
Thwarted
by
bad
luck
Vom
Pech
vereitelt
Wind's
blowing
from
the
west
Der
Wind
weht
aus
Westen
Slowly
the
night
moves
Langsam
bewegt
sich
die
Nacht
I'm
feeling
mournful
Ich
fühle
mich
traurig
My
love
is
gone
away
Meine
Liebe
ist
fortgegangen
But
I
know
where
I
am
bound
Aber
ich
weiß,
wohin
ich
gehöre
In
time
I'll
be
returning
Mit
der
Zeit
werde
ich
zurückkehren
Back
when
all
the
lights
go
out
Wenn
alle
Lichter
ausgehen
And
I'm
dreaming
Und
ich
träume
I'll
be
carried
on
a
breeze
Ich
werde
von
einer
Brise
getragen
werden
Up
north
is
where
I'm
going
Nach
Norden
gehe
ich
On
the
borderland
of
sleep
Im
Grenzland
des
Schlafes
Where
you're
living
Wo
du
lebst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Einar Einarsson, Thorsteinn Einarsson, Gudmundur Jonsson, Asgeir Einarsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.