Ásgeir - Öldurótið - traduction des paroles en allemand

Öldurótið - Ásgeirtraduction en allemand




Öldurótið
Die Unruhe der Wellen
Um holótta grýtta götu
Über holprige, steinige Pfade
Þú gengur með staf þér í hönd
Gehst du mit einem Stock in der Hand
Og sérð það er bátur berjast
Und siehst, wie ein Boot kämpft
Við brimið nærri strönd
Mit der Brandung nahe am Strand
Þú sérð það er bátur berjast
Du siehst, wie ein Boot kämpft
barátta fer ekki vel
Dieser Kampf verläuft nicht gut
Þar velkist í válegu róti
Dort treibt in gefährlicher Unruhe
Lítil, veikbyggð skel
Eine kleine, schwach gebaute Schale
hanga skýin henglum í
Nun hängen die Wolken schlaff herab
Hafið vekur þungan gný
Das Meer erzeugt schweres Dröhnen
Og himinninn er grár í dag
Und der Himmel ist grau heute
Þér þykir svo vont vita
Es schmerzt dich so, zu wissen
Af vinum í sárri neyð
Von Freunden in bitterer Not
Og geta ekki veitt þeim vonir
Und ihnen keine Hoffnung geben zu können
Og vísað færa leið
Und keinen gangbaren Weg zu weisen
En líta skal lengur á málin
Doch man muss die Dinge länger betrachten
Og ljóst virðist mér það
Und klar scheint es mir jetzt
brimið er barningur lífsins
Dass die Brandung der Kampf des Lebens ist
Og báturinn hann er þú
Und das Boot, meine Liebe, bist du
hanga skýin henglum í
Nun hängen die Wolken schlaff herab
Hafið vekur þungan gný
Das Meer erzeugt schweres Dröhnen
Og himinninn er grár í dag
Und der Himmel ist grau heute
hanga skýin henglum í
Nun hängen die Wolken schlaff herab
Hafið vekur þungan gný
Das Meer erzeugt schweres Dröhnen
Og himinninn er grár í dag
Und der Himmel ist grau heute





Writer(s): Asgeir Einarsson, Gudmundur Kristinn Jonsson, Julius Robertsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.