Ástor Piazzolla con Roberto Goyeneche - La Ultima Curda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ástor Piazzolla con Roberto Goyeneche - La Ultima Curda




La Ultima Curda
The Last Bender
Lastima bandoneón, mi corazón
Pity, bandoneon, my heart
Tu ronca maldición maleva
Your hoarse, evil curse
Tu lagrima de ron me lleva
Your rum tear takes me away
Hacia el hondo bajo fondo
Towards the deep abyss below
Donde el barro se subleva
Where the mud rebels
Ya sé, no me digas tenes razón
I know, don't tell me, you're right
La vida es una herida absurda
Life is an absurd wound
Y es todo, todo tan fugaz
And it's all, all so fleeting
Que es una curda, nada más
That it's a bender, nothing more
Mi confesión
My confession
Contame tu condena
Tell me your sentence
Decime tu fracaso
Tell me your failure
No ves la pena que me ha herido?
Don't you see the pain that has wounded me?
Y háblame simplemente
And talk to me simply
De aquel amor ausente
Of that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a shred of oblivion
Ya que me hace daño
I know it hurts me
Yo que te lastimó
I know it hurt you
Llorando mi sermón de vino
Crying my wine sermon
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en el licor que aturda
And seeks in the liquor that stuns
La curda que al final
The bender that in the end
Termine la función
Ends the performance
Corriéndole un telón
Drawing a curtain
Al corazón
To the heart
Un poco de recuerdo y sinsabor
A little bit of memory and regret
Gotea tu rezongo lerdo
Drips your slow, dull grumbling
Marea tu licor y arrea
Your liquor flows and drives
La tropilla de la zurda
The herd of the left
Al volcar la ultima curda
When dumping the last bender
Cerrame el ventanal, que arrastra el sol
Close the window, that the sun drags
Su lento caracol de sueño
Its slow, sleepy snail
No ves que vengo de un país
Don't you see that I come from a country
Que esta de olvido siempre gris
That is always under a gray forgetfulness
Tras el alcohol
Behind the alcohol
Contame tu condena
Tell me your sentence
Decime tu fracaso
Tell me your failure
No ves la pena que me ha herido?
Don't you see the pain that has wounded me?
Y háblame simplemente
And talk to me simply
De aquel amor ausente
Of that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a shred of oblivion
Ya que me hace daño
I know it hurts me
Yo que te lastimó
I know it hurt you
Llorando mi sermón de vino
Crying my wine sermon
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en el licor que aturda
And seeks in the liquor that stuns
La curda que al final
The bender that in the end
Termine la función
Ends the performance
Corriéndole un telón
Drawing a curtain
Al corazón
To the heart





Writer(s): Anibal Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.