Áurea Martins feat. João Senise - No Rancho Fundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Áurea Martins feat. João Senise - No Rancho Fundo




No Rancho Fundo
No Rancho Fundo
No rancho fundo
Where the ranch is set deep
Bem pra do fim do mundo
Far from the world, where it ends
Onde a dor e a saudade
Where sorrow and longing meet
Contam coisas da cidade
And whisper tales of city streets
No rancho fundo
Where the ranch is set deep
De olhar triste e profundo
With a gaze of sorrow that's deep
O moreno canta as mágoas
The dark-haired one sings of his pain
Tendo os olhos rasos d′água
His eyes filled with unshed rain
Pobre moreno
Oh, poor dark-haired one
Que de noite, no sereno
Who waits in the night, in the dew
Espera a lua no terreiro
For the moon to rise in the yard
Tendo um cigarro por companheiro
With a cigarette as his only friend
Sem um aceno
With no greeting
Ele pega na viola
He picks up his guitar
E a lua, por esmola
And the moon, out of pity
Vem pro quintal deste moreno
Descends to the dark-haired one's yard
No rancho fundo
Where the ranch is set deep
Bem pra do fim do mundo
Far from the world, where it ends
Nunca mais houve alegria
Joy has vanished without a trace
Nem de noite, nem de dia
Neither by night nor by day
Os arvoredos
The trees
não contam mais segredos
No longer whisper secrets
E a última palmeira
And the last palm tree
morreu na cordilheira
Has withered away in the mountains
Os passarinhos
The birds
Internaram-se nos ninhos
Have taken refuge in their nests
De tão triste essa tristeza
Such is the sorrow that
Enche de trevas a natureza
Darkness engulfs all of nature
Tudo porque
And all because
por causa do moreno
Only because of the dark-haired one
Que era grande, hoje é pequeno
Who was once great, now feels small
Para uma casa de sapê
In a house made of thatch
Se Deus soubesse
If God knew
Da tristeza na serra
Of the sadness in the mountains
Mandaria pra cima
He would send from above
Todo o amor que na terra
All the love that exists on earth
Porque o moreno
For the dark-haired one
Vive louco de saudade
Lives in madness, consumed by longing
por causa do veneno
All because of the poison
Das mulheres da cidade
Of the women in the city
Ele que era
He who was once
O cantor da primavera
The singer of spring
E que fez do rancho fundo
Who made the ranch his paradise
O céu melhor que tem no mundo
The best heaven in the world
O sol queimando
The sun beats down
E uma flor desabrocha
And a flower blooms in its light
A montanha vai gelando
The mountain grows cold
Lembrando o aroma da cabrocha
Recalling the scent of the country girl





Writer(s): Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.