ÂA - Le fou du village - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ÂA - Le fou du village




Le fou du village
Деревенский дурачок
Chui beaucoup trop chelou pour être beau
Я слишком странный, чтобы быть красивым,
Chui une beauté Picasso
Я - красота Пикассо.
Mes ongles sont aux couleurs de la nuit
Мои ногти цвета ночи,
Mes cheveux aux couleurs du jour
Мои волосы цвета дня.
J'aurai voulu avoir les yeux aux couleurs du saphir
Я бы хотел иметь глаза цвета сапфира,
Mais j'ai des lueurs oculaires de ouf
Но у меня безумный блеск в глазах.
Je voulais une silhouette bourrée de virilité
Я хотел бы иметь фигуру, полную мужественности,
Mais chui une girouette un peu efféminé
Но я - флюгер, немного женоподобный.
Dans ma cité
В моём районе
Tout le monde ici ne parle que de foot
Все только и говорят о футболе,
Moi, tout ce que je veux c'est marquer des goals
Всё, чего я хочу, - это забивать голы.
Au village tout le monde me traite de fou
В деревне меня все называют сумасшедшим,
Moi, quand j'en reçois je renvoie les coups
Но я даю сдачи, когда меня бьют.
Sauvage, cinglé
Дикий, чокнутый,
Je suis le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Mon visage est cerné
Моё лицо осунувшееся,
Je suis le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Y a mes mains qui s'envolent quand je parle
Мои руки взлетают, когда я говорю,
Comme la folle du village
Как у деревенской сумасшедшей.
Mes manières se remarquent tôt ou tard
Мои манеры рано или поздно дают о себе знать,
Chui le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Y a mes mains qui s'envolent quand je parle
Мои руки взлетают, когда я говорю,
Comme la folle du village
Как у деревенской сумасшедшей.
Mes manières se remarquent tôt ou tard
Мои манеры рано или поздно дают о себе знать,
Chui le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Je me fais souvent suivre par des chats
За мной часто ходят кошки,
Ceux de la folle du village
Те самые, что ходят за деревенской сумасшедшей.
Et quand y en a un qui me parle
И когда одна из них говорит со мной,
Ça c'est mauvais présage
Это плохой знак.
Je n'en peux rien si
Я ничего не могу с собой поделать,
Chui totalement déphasé chui sur ma planète chui dans mon monde
Я совершенно не в себе, я на своей планете, в своём мире.
Moi, je n'en peux rien si
Я ничего не могу с собой поделать,
Je prends des trucs qui me font délirer
Я принимаю вещи, которые сводят меня с ума,
Qui me font parfois oublier que
Которые иногда заставляют меня забыть, что
Tout le monde ici ne parle que de foot
Все здесь только и говорят о футболе,
Moi, tout ce que je veux c'est marquer des goals
Всё, чего я хочу, - это забивать голы.
Au village tout le monde me traite de fou
В деревне меня все называют сумасшедшим,
Moi, quand j'en reçois je renvoie les coups
Но я даю сдачи, когда меня бьют.
Sauvage, cinglé
Дикий, чокнутый,
Je suis le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Mon visage est cerné
Моё лицо осунувшееся,
Je suis le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Y a mes mains qui s'envolent quand je parle
Мои руки взлетают, когда я говорю,
Comme la folle du village
Как у деревенской сумасшедшей.
Mes manières se remarquent tôt ou tard
Мои манеры рано или поздно дают о себе знать,
Chui le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Y a mes mains qui s'envolent quand je parle
Мои руки взлетают, когда я говорю,
Comme la folle du village
Как у деревенской сумасшедшей.
Mes manières se remarquent tôt ou tard
Мои манеры рано или поздно дают о себе знать,
Chui le fou du village
Я - деревенский дурачок.
Sauvage, cinglé
Дикий, чокнутый,
Le fou du village
Деревенский дурачок.
Sauvage, cinglé
Дикий, чокнутый,
Le fou du village
Деревенский дурачок.
Y a mes mains qui s'envolent quand je parle
Мои руки взлетают, когда я говорю,
Comme la folle du village
Как у деревенской сумасшедшей.
Mes manières se remarquent tôt ou tard
Мои манеры рано или поздно дают о себе знать,
Je suis le fou du village
Я - деревенский дурачок.





Writer(s): Kendo, Mohamed Dziri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.