Adam La Nuit - À 30 ans - traduction des paroles en anglais

À 30 ans - ÂAtraduction en anglais




À 30 ans
At 30
C'est moi le clown de la bande
I'm the clown of the group,
La mascotte du quartier
The mascot of the neighborhood.
Vas-tu me prendre au sérieux?
Will you ever take me seriously?
Je sais que croire en moi est un peu périlleux
I know believing in me is a bit of a gamble.
Je vais faire le tour de la France
I'm going to tour France,
Je vais passer par la Wallonie et la Flandre
I'll pass through Wallonia and Flanders.
Bruxelles qu'est-ce que t'es merveilleuse
Brussels, you're so marvelous.
À Liège les gens ne me prennent toujours pas au sérieux
In Liège, people still don't take me seriously.
J'ai peut-être une tête de con, alz
I may look like a fool, yeah,
Mais tu sais bien que ce talent est sans pareil
But you know this talent is unparalleled.
On ne m'a toujours pas cerné
They still haven't figured me out.
Regarde le garçon, il va faire des merveilles!
Watch this boy, darling, he's going to do wonders!
Tous les gens autour de moi ont une vie sans issue
Everyone around me has a dead-end life.
Quelques fois après deux ou trois verres on a de l'ambition
Sometimes after a couple of drinks we get ambitious,
Mais le matin la gueule de bois vient et nous sommes dessus
But in the morning the hangover comes and crushes us.
Toute la journée on va se plaindre de notre condition
All day long we complain about our condition.
Viens on se casse d'ici avant que le ciel nous tombe dessus
Let's get out of here before the sky falls down on us.
Il est encore temps
There's still time.
On a que 25 ans
We're only 25.
À trente ans
At thirty,
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Maybe it'll be time to stop acting like a child.
À trente ans
At thirty,
Tu pourras peut-être essayer d'avoir un enfant
Maybe you can try to have a child.
Nous ne serons plus des fils, nous serons des pères
We won't be sons anymore, we'll be fathers.
Être les meilleurs qui existent
To be the best there is,
C'est le minimum nécessaire
That's the bare minimum.
À trente ans
At thirty,
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Maybe it'll be time to stop acting like a child.
Woyoyo mamamama
Woyoyo mamamama
À trente ans
At thirty,
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Maybe it'll be time to stop acting like a child.
Woyoyo mamamama
Woyoyo mamamama
À trente ans
At thirty,
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Maybe it'll be time to stop acting like a child.
Woyoyo mamamama
Woyoyo mamamama
Nous ne serons plus des fils, nous serons des pères
We won't be sons anymore, we'll be fathers.
Être les meilleurs qui existent
To be the best there is,
C'est le minimum nécessaire
That's the bare minimum.
À trente ans
At thirty,
À trente ans
At thirty,
À trente ans
At thirty,
À trente ans
At thirty,





Writer(s): Jurriaan Van Hoffen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.