Paroles et traduction Ângela Polícia feat. Arit - Medos & Manos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medos & Manos
Fears & Bros
Os
meus
manos
não
acreditam
em
mim
My
bros
don't
believe
in
me
Os
meus
medos
acreditam
My
fears
do
Alguns
manos
acreditam
em
mim
Some
bros
believe
in
me
Sem
caminhos
bifurcados
perpétua
afinidade
With
no
forked
paths,
perpetual
affinity
Se
enriquece
laços
dos
meus
medos
alguns
fazem
retratos
Bonds
of
my
fears
are
enriched,
some
take
portraits
Um
esboço
rasurado,
crava
em
mim
a
bruta
febre
A
scratched
sketch,
carves
into
me
a
brute
fever
Farpas
furos,
estilhaços,
transformei
em
poeira
o
sopro
Splinters,
holes,
shards,
I
turned
the
breath
into
dust
Divindade
com
silêncio
o
diálogo
Divinity
with
silence,
the
dialogue
Arte
exílio
retirado,
num
dilúvio
criativo
Art
in
exile,
withdrawn,
in
a
creative
deluge
Sei
do
risco
de
naufrágio,
eis
minha
ilha,
meu
abismo
I
know
the
risk
of
shipwreck,
here
is
my
island,
my
abyss
Diante
disso,
abismado,
como
um
auto-latrocínio
Before
this,
abysmal,
like
self-robbery
Válvula
de
escape
alívio,
onde
meus
demónios
bailam
Relief
escape
valve,
where
my
demons
dance
Nona
sinfonia
de
Beethoven,
vejo
em
mim
o
próprio
medo
Beethoven's
Ninth
Symphony,
I
see
the
fear
itself
in
me
Um
estar
dualidade,
personagem
fictício,
cúmplice
da
própria
morte
A
dual
being,
a
fictional
character,
an
accomplice
to
my
own
death
Nos
cumes
do
desespero,
logo
queda
livre
At
the
peaks
of
despair,
then
free
fall
Alguns
manos
não
acreditam
em
mim,
pérolas
nascem
de
crises
Some
bros
don't
believe
in
me,
pearls
are
born
from
crises
Meu
cenário
determino,
não
os
vejo
por
aqui,
porque
não
temos
raízes
I
determine
my
scenery,
I
don't
see
them
around,
because
we
have
no
roots
Não
somos
amigos,
não
beberam
do
meu
íntimo;
de
onde
meus
medos
acreditam
We
are
not
friends,
they
haven't
drunk
from
my
intimacy;
where
my
fears
believe
Os
meus
manos
não
acreditam
em
mim
My
bros
don't
believe
in
me
Os
meus
medos
acreditam
My
fears
do
Os
meus
manos
não
em
acreditam
em
mim
My
bros
don't
believe
in
me
Fazem
de
conta
que
vivem
em
mim
They
pretend
to
live
in
me
Nunca
ligam
p'ra
saber
de
mim
They
never
call
to
check
on
me
Onde
estás
meu
irmão
Caim?
Where
are
you,
my
brother
Cain?
Onde
estavas
quando
precisei
de
ti?
Where
were
you
when
I
needed
you?
Onde
lavas
essas
duas
caras?
Where
do
you
wash
those
two
faces?
As
mágoas
calas
não
dizes
nada
You
silence
the
hurt,
you
say
nothing
Cala-te
agora
sou
eu
quem
fala
mal
Shut
up
now,
I'm
the
one
speaking
ill
Sou
quem
traz
a
arma,
não
duvides,
pára
I'm
the
one
with
the
weapon,
don't
doubt
it,
stop
Sem
dinheiro
estava,
1000
concertos
dava
I
was
broke,
I
gave
1000
concerts
Voltava
p'ra
casa,
sem
as
contas
pagas
I
came
back
home,
with
unpaid
bills
No
escuro
nadava,
deve
ser
do
karma
I
swam
in
the
dark,
it
must
be
karma
Toda
a
gente
paga,
nesta
minha
fábula
Everyone
pays,
in
this
fable
of
mine
Não
há
contos
de
fadas,
foda-se
onde
estavas?
There
are
no
fairy
tales,
fuck,
where
were
you?
Vou
varrer
a
casa,
vou
comer
carcaças
I'll
sweep
the
house,
I'll
eat
carcasses
Vou
colher
a
lavra,
vou
cuspir
mais
lava
I'll
reap
the
harvest,
I'll
spit
more
lava
Vou
ganir
bem
alto,
vou
rugir
meus
prantos
I'll
whine
loudly,
I'll
roar
my
cries
Digerir
os
sapos,
discenir
o
antes
Digest
the
toads,
discern
the
before
Abafar
os
cantos,
polir
diamantes
Muffled
corners,
polished
diamonds
Vou
vendê-los
caros,
estou
farto
de
escarros
I'll
sell
them
expensively,
I'm
tired
of
spitting
Sai
já
do
meu
carro,
estás
todo
cagado
Get
out
of
my
car,
you're
all
shit
Bro
tu
és
um
cágado,
bro
tu
és
um
fardo
Bro
you're
a
turtle,
bro
you're
a
burden
Já
vivo
o
meu
fado,
já
tenho
os
meus
gastos
I
already
live
my
fate,
I
already
have
my
expenses
E
tu
só
me
gastas,
sugas
minh'alma
And
you
just
spend
me,
suck
my
soul
Que
era
muito
calma,
agora
é
salgada
That
was
very
calm,
now
it's
salty
Mas
não
sou
tempero
do
teu
pensamento
But
I'm
not
the
seasoning
of
your
thought
Não
sou
um
borrego
nem
tu
o
novelo
I'm
not
a
lamb,
nor
are
you
the
thread
Desse
teu
enredo
que
é
só
sofrimento
Of
your
plot
that
is
just
suffering
Bro
não
queres
falar,
tu
só
queres
calar
Bro
you
don't
want
to
talk,
you
just
want
to
silence
As
vozes
que
em
ti
vivem,
vozes
que
te
dizem
The
voices
that
live
in
you,
voices
that
tell
you
O
quão
ausente
estás,
de
ti
não
te
vás
How
absent
you
are,
don't
leave
yourself
Um
irmão
alimentas
não
comes
por
trás
You
feed
a
brother,
you
don't
eat
behind
his
back
Os
meus
manos
não
acreditam
em
mim
My
bros
don't
believe
in
me
Os
meus
medos
acreditam
My
fears
do
Agora
estou
no
topo
bro
Now
I'm
at
the
top,
bro
Agora
estou
a
viver
o
sonho
Now
I'm
living
the
dream
Agora
não
sou
sonhador
Now
I'm
not
a
dreamer
Agora
sou
eu
quem
tem
o
dom
Now
I'm
the
one
with
the
gift
Agora
já
gostas
do
meu
som
Now
you
like
my
sound
Agora
queres
dar
mais
atenção
Now
you
want
to
pay
more
attention
Agora
já
gostas
do
meu
tom
Now
you
like
my
tone
Agora
queres
um
pouco
do
bolo
Now
you
want
a
piece
of
the
cake
Agora
sou
cereja
no
topo
Now
I'm
the
cherry
on
top
Agora
respirar
um
pouco
Now
I
can
breathe
a
little
Agora
vou
enconstar
um
coche
Now
I'll
park
a
car
Cala-te
e
conduz
o
meu
Porsche,
yeah!
Shut
up
and
drive
my
Porsche,
yeah!
Sentirás
o
sabores
do
topo
You
will
feel
the
flavors
of
the
top
Topei
com
o
silêncio
de
muitos
I
came
across
the
silence
of
many
Que
permanecem
ilesos
aos
fortes
mares
Who
remain
unharmed
by
the
strong
seas
Abrupto
caminho
Abrupt
path
Pulsa
no
sangue
o
alívio
Relief
pulses
in
the
blood
Carrego
alquimistas
comigo
I
carry
alchemists
with
me
Do
ouro
de
algumas
amizades
sinto
From
the
gold
of
some
friendships
I
feel
Do
topo
vejo
mais
claro
brindo
From
the
top
I
see
more
clearly,
I
toast
Festejo
aos
meus
medos
e
à
queda
dos
inimigos
I
celebrate
my
fears
and
the
fall
of
enemies
À
coragem
e
o
sentido
To
courage
and
meaning
Nobreza
de
espírito
Nobility
of
spirit
Dos
medos
supero
de
onde
tudo
acredito,
From
fears
I
overcome
from
where
I
believe
everything,
Coragem
e
o
sentido
Courage
and
meaning
Nobreza
do
espírito
Nobility
of
spirit
Pulsa
no
sangue
o
alívio
Relief
pulses
in
the
blood
Festejo
aos
meus
medos
e
à
queda
dos
inimigos
I
celebrate
my
fears
and
the
fall
of
enemies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.