Ângela Polícia feat. Arit - Medos & Manos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ângela Polícia feat. Arit - Medos & Manos




Medos & Manos
Fears & Bros
Os meus manos não acreditam em mim
My bros don't believe in me
Os meus medos acreditam
My fears do
Alguns manos acreditam em mim
Some bros believe in me
Sem caminhos bifurcados perpétua afinidade
With no forked paths, perpetual affinity
Se enriquece laços dos meus medos alguns fazem retratos
Bonds of my fears are enriched, some take portraits
Um esboço rasurado, crava em mim a bruta febre
A scratched sketch, carves into me a brute fever
Farpas furos, estilhaços, transformei em poeira o sopro
Splinters, holes, shards, I turned the breath into dust
Divindade com silêncio o diálogo
Divinity with silence, the dialogue
Arte exílio retirado, num dilúvio criativo
Art in exile, withdrawn, in a creative deluge
Sei do risco de naufrágio, eis minha ilha, meu abismo
I know the risk of shipwreck, here is my island, my abyss
Diante disso, abismado, como um auto-latrocínio
Before this, abysmal, like self-robbery
Válvula de escape alívio, onde meus demónios bailam
Relief escape valve, where my demons dance
Nona sinfonia de Beethoven, vejo em mim o próprio medo
Beethoven's Ninth Symphony, I see the fear itself in me
Um estar dualidade, personagem fictício, cúmplice da própria morte
A dual being, a fictional character, an accomplice to my own death
Nos cumes do desespero, logo queda livre
At the peaks of despair, then free fall
Alguns manos não acreditam em mim, pérolas nascem de crises
Some bros don't believe in me, pearls are born from crises
Meu cenário determino, não os vejo por aqui, porque não temos raízes
I determine my scenery, I don't see them around, because we have no roots
Não somos amigos, não beberam do meu íntimo; de onde meus medos acreditam
We are not friends, they haven't drunk from my intimacy; where my fears believe
Os meus manos não acreditam em mim
My bros don't believe in me
Os meus medos acreditam
My fears do
Os meus manos não em acreditam em mim
My bros don't believe in me
Fazem de conta que vivem em mim
They pretend to live in me
Nunca ligam p'ra saber de mim
They never call to check on me
Onde estás meu irmão Caim?
Where are you, my brother Cain?
Onde estavas quando precisei de ti?
Where were you when I needed you?
Onde lavas essas duas caras?
Where do you wash those two faces?
As mágoas calas não dizes nada
You silence the hurt, you say nothing
Cala-te agora sou eu quem fala mal
Shut up now, I'm the one speaking ill
Sou quem traz a arma, não duvides, pára
I'm the one with the weapon, don't doubt it, stop
Sem dinheiro estava, 1000 concertos dava
I was broke, I gave 1000 concerts
Voltava p'ra casa, sem as contas pagas
I came back home, with unpaid bills
No escuro nadava, deve ser do karma
I swam in the dark, it must be karma
Toda a gente paga, nesta minha fábula
Everyone pays, in this fable of mine
Não contos de fadas, foda-se onde estavas?
There are no fairy tales, fuck, where were you?
Vou varrer a casa, vou comer carcaças
I'll sweep the house, I'll eat carcasses
Vou colher a lavra, vou cuspir mais lava
I'll reap the harvest, I'll spit more lava
Vou ganir bem alto, vou rugir meus prantos
I'll whine loudly, I'll roar my cries
Digerir os sapos, discenir o antes
Digest the toads, discern the before
Abafar os cantos, polir diamantes
Muffled corners, polished diamonds
Vou vendê-los caros, estou farto de escarros
I'll sell them expensively, I'm tired of spitting
Sai do meu carro, estás todo cagado
Get out of my car, you're all shit
Bro tu és um cágado, bro tu és um fardo
Bro you're a turtle, bro you're a burden
vivo o meu fado, tenho os meus gastos
I already live my fate, I already have my expenses
E tu me gastas, sugas minh'alma
And you just spend me, suck my soul
Que era muito calma, agora é salgada
That was very calm, now it's salty
Mas não sou tempero do teu pensamento
But I'm not the seasoning of your thought
Não sou um borrego nem tu o novelo
I'm not a lamb, nor are you the thread
Desse teu enredo que é sofrimento
Of your plot that is just suffering
Bro não queres falar, tu queres calar
Bro you don't want to talk, you just want to silence
As vozes que em ti vivem, vozes que te dizem
The voices that live in you, voices that tell you
O quão ausente estás, de ti não te vás
How absent you are, don't leave yourself
Um irmão alimentas não comes por trás
You feed a brother, you don't eat behind his back
Os meus manos não acreditam em mim
My bros don't believe in me
Os meus medos acreditam
My fears do
Agora estou no topo bro
Now I'm at the top, bro
Agora estou a viver o sonho
Now I'm living the dream
Agora não sou sonhador
Now I'm not a dreamer
Agora sou eu quem tem o dom
Now I'm the one with the gift
Agora gostas do meu som
Now you like my sound
Agora queres dar mais atenção
Now you want to pay more attention
Agora gostas do meu tom
Now you like my tone
Agora queres um pouco do bolo
Now you want a piece of the cake
Agora sou cereja no topo
Now I'm the cherry on top
Agora respirar um pouco
Now I can breathe a little
Agora vou enconstar um coche
Now I'll park a car
Cala-te e conduz o meu Porsche, yeah!
Shut up and drive my Porsche, yeah!
Sentirás o sabores do topo
You will feel the flavors of the top
Topei com o silêncio de muitos
I came across the silence of many
Que permanecem ilesos aos fortes mares
Who remain unharmed by the strong seas
Abrupto caminho
Abrupt path
Pulsa no sangue o alívio
Relief pulses in the blood
Carrego alquimistas comigo
I carry alchemists with me
Do ouro de algumas amizades sinto
From the gold of some friendships I feel
Do topo vejo mais claro brindo
From the top I see more clearly, I toast
Festejo aos meus medos e à queda dos inimigos
I celebrate my fears and the fall of enemies
À coragem e o sentido
To courage and meaning
Nobreza de espírito
Nobility of spirit
Dos medos supero de onde tudo acredito,
From fears I overcome from where I believe everything,
Coragem e o sentido
Courage and meaning
Nobreza do espírito
Nobility of spirit
Pulsa no sangue o alívio
Relief pulses in the blood
Festejo aos meus medos e à queda dos inimigos
I celebrate my fears and the fall of enemies





Writer(s): Fernando Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.